约伯记 第42章
约伯记
第42章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
1`r;maOY:w h"wh>y-t,a bAYia !;[:Y:w约伯回答雅威,说:
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2l'kWT lok-yiK iT.[:d"y `h'MIz.m ^.Mim rec'BIy-a{l>w「我知道,祢凡事都能做; 祢的旨意不能被拦阻。
iT.[:d"y#03045这是写型 12'T.[:d"y21 和读型 12yiT.[:d"y21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】lok#03605名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】l'kWT#03201动词,Qal 未完成式 2 单阳(lok"y lAk"y)【能够】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】rec'BIy#01219动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(r;c'B)【坚固】^.Mim#04480介系词 12!im21 + 2 单阳词尾(!im)【从、出、离开】h'MIz.m#04209名词,阴性单数【目的、计画、阴谋、谨慎、明辨】
3t;["d yil.B h'ce[ ~yil.[;m hw yiT>d:Gih !ek'l `["dea a{l>w yIN,Mim tAa'l.pIn谁无知使祢的旨意隐藏呢? 因此,我说的我不明白; 这些事太奇妙,是我不知道的。
yim#04310疑问代名词【谁】h#02088指示形容词,阳性单数【这个】~yil.[;m#05956动词,Hif‘il 分词单阳,附属形(~;l'[)【隐藏】h'ce[#06098名词,阴性单数【筹算、谘商、劝告】yil.B#01097否定的副词【没有】t;["d#0184712t;[:d21 的停顿型,名词,阴性单数(t;[:D)【知识】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yiT>d:Gih#05046动词,Hif‘il 完成式 1 单(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!yib'a#00995动词,Qal 未完成式 1 单(!yiB)【发现、了解、明白】tAa'l.pIn#06381动词,Nif‘al 分词复阴(a'l'P)【是奇妙的】yIN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 单词尾(!im)【从、出、离开】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】["dea#0304512[:dea21的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】
4reB:d]a yikOn'a>w a"n-[;m.v `yIne[yIdAh>w ^.l'a.v,a求祢听,我要说话; 我要问祢,求祢指示我。
[;m.v#08085动词,Qal 祈使式单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】reB:d]a#01696动词,Pi‘el 未完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】^.l'a.v,a#07592动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(l;a'v)【问、要求离去】yIne[yIdAh>w#03045连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】
5^yiT.[;m.v !w我从前用耳朵听见祢, 现在我的眼睛看见祢。
[;mev.l#08085介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形([;m'v)【声音】!#00241名词,阴性单数(!【耳朵】^yiT.[;m.v#08088动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾([;mev)【风声、报告】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】yInye[#05869名词,单阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】^.t'a"r#07200动词,Qal 完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】
6s;a.m,a !eK-l;[ p `r,pea"w r'p'[-l;[ yiT.m;xIn>w因此我撤回(先前的控诉), 我在尘土和炉灰中得安慰。」
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】s;a.m,a#03988动词,Qal 未完成式 1 单(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】yiT.m;xIn>w#05162动词,Nif‘al 连续式 1 单(~;x"n)【Qal 安慰、怜恤,Piel 安慰】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r'p'[#06083名词,阳性单数【土、尘土】r,pea"w#00665连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r,pea)【炉灰】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
7r;x;a yih>y:w bAYia-l,a h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a h"wh>y r,BID yIn'myeT;h z;pyil/a-l,a h"wh>y r,maOY:w ^y,[Er yEn.vibW ^.b yiP;a h"r'x `bAYia yID.b;[.K h"nAk>n y;lea ~,T>r;BId a{l yiK…以后,(…中填入下行) 雅威对约伯说了这些话 雅威就对提幔人以利法说: 「我的怒气向你和你两个朋友发作, 因为你们议论我,不像我的仆人约伯说得对。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;x;a#00310介系词【后面、跟着、随着】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、职业、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳或阴性复数(h,Lea)【这些】l,a#00413介系词【对、向、往】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】z;pyil/a#00464专有名词,人名【以利法】yIn'myeT;h#08489冠词 12;h21 + 专有名词,种族名(yIn'myeT)【提幔人】h"r'x#02734动词,Qal 完成式 3 单阳【竭力、发怒、燃烧】yiP;a#00639名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【怒气、鼻子】^.b#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yEn.vibW#08147连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,'双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】^y,[Er#07453名词,复阳 + 2 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T>r;BId#01696动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h"nAk>n#03559动词,Nif‘al 分词单阴(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】yID.b;[.K#05650介系词 12.K21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】
8~yIr'p-h'[.biv ~,k'l-Wx.q h'T;[>w ~yilyea h'[.biv>w bAYia yID.b;[-l,a Wk.lW ~,k>d;[;B h'lA[ ~,tyil][;h>w ~,kyel][ leL;P.tIy yID.b;[ bAYia>w a'F,a wy"n'P-~ia yiK h'l'b>n ~,k'Mi[ tAf][ yiT.lib.l y;lea ~,T>r;BId a{l yiK `bAYia yID.b;[.K h"nAk>n现在你们要取七只公牛, 七只公羊, 到我仆人约伯那里, 为你们献上燔祭, 我的仆人约伯就为你们祈祷。 我因悦纳他, 就不按你们的愚妄办你们。 你们不议论我 如我的仆人约伯说的对。」
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】Wx.q#03947动词,Qal 祈使式复阳(x;q'l)【买、娶、拿】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'[.biv#07651名词,阳性/阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIr'p#06499名词,阳性复数(r;P)【小公牛】h'[.biv>w#07651连接词 12>w21 + 名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yilyea#00352名词,阳性复数(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】Wk.lW#01980连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【去、来】l,a#00413介系词【对、向、往】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】~,tyil][;h>w#05927动词,Hif‘il 连续式 2 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h'lA[#05930名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】~,k>d;[;B#01157介系词 12d;[;B21 + 2 复阳词尾(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】bAYia>w#00347连接词 12>w21 + 专有名词,人名(bAYia)【约伯】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】leL;P.tIy#06419动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳(l;l'P)【祷告】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】a'F,a#05375动词,Qal 未完成式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】tAf][#06213动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】~,k'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 复阳词尾(~i[)【跟】h'l'b>n#05039名词,阴性单数【愚妄、愚昧】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T>r;BId#01696动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h"nAk>n#03559动词,Nif‘al 分词单阴(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】yID.b;[.K#05650介系词 12.K21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】
9yIn'myeT;h z;pyil/a Wk.lEY:w yit'm][:N;h r;poc yixWV;h d:D.libW h"wh>y ~,hyel]a r,BID r,v]a;K Wf][:Y:w `bAYia yEn.P-t,a h"wh>y a'FIY:w提幔人以利法、…去,(…中填入下行) 和书亚人比勒达、拿玛人琐法 照着雅威吩咐他们的做; 雅威就悦纳约伯。
Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走】z;pyil/a#00464专有名词,人名【以利法】yIn'myeT;h#08489冠词 12;h21 + 专有名词,种族名(yIn'myeT)【提幔人】d:D.libW#01085连接词 12>w21 + 专有名词,人名(d:D.liB)【比勒达】yixWV;h#07747冠词 12;h21 + 专有名词,种族名(yixWv)【书亚人】r;poc#06691专有名词,人名(r;pAc)【琐法】yit'm][:N;h#05284冠词 12;h21 + 专有名词,种族名(yit'm][:n)【拿玛人】Wf][:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'f'[)【做】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a'FIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】
10bAYia tyib.v-t,a b'v h"why:w Whe[Er d;[.B Al.l;P.tih.B r,v]a-l'K-t,a h"wh>y @,sOY:w `h…雅威翻转约伯的被掳,(…处填入下行) 当他为他的朋友祈祷时, 并且雅威增添所有 属于约伯的到双倍。
h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】b'v#07725动词,Qal 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyib.v#07622这是写型,读型是 12tWb.v21。按读型,它是名词,单阴附属形(tyib.v tWb.v)【被掳】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】Al.l;P.tih.B#06419介系词 12.B21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 + 3 单阳词尾(l;l'P)【祷告】d;[.B#01157介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】Whe[Er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】@,sOY:w#03254动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(@;s"y)【再一次、增添】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】bAYia.l#00347介系词 12.l21 + 专有名词,人名(bAYia)【约伯】h#04932介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(h【第二 (顺序)、第二等级】
11wy'tOy.x;a-l'k>w wy'x,a-l'K wy'lea Waob"Y:w ~yIn'p.l wy'[>dOy-l'k>w Atyeb.B ~,x,l AMi[ Wl.kaOY:w Atoa Wm]x:n>y:w Al WdUn"Y:w wy'l'[ h"wh>y ayibeh-r,v]a h'["r'h-l'K l;[ t'x,a h'jyif.q vyia Al-Wn.TIY:w s `d'x,a b'h"z ~w约伯所有的弟兄们、和所有的姊妹们,…都来到他那里,(…中填入下行) 和所有以先所认识的人 在他家里跟他吃饭; 他们…为他悲伤安慰他。(…中填入下行) 为雅威所降与他的一切灾祸 每人送他一块银子 和一个金环。
Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'x,a#00251名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'tOy.x;a#00269这是写型,读型是 12wy'tAy.x;a21。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'[>dOy#03045动词,Qal 主动分词,复阳附属形 + 3 单阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~yIn'p.l#03942介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(yEn.pil)【在…之前】Wl.kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】~,x,l#03899名词,阳性单数【面包、食物】Atyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】WdUn"Y:w#05110动词,Qal 叙述式 3 复阳(dWn)【表示哀悼、摇动、挥舞、怜恤】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wm]x:n>y:w#05162动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(~;x"n)【Qal 安慰、怜恤,Piel 安慰】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难、痛苦、不幸】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayibeh#00935动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Wn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 复阳(!;t"n)【使、给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】h'jyif.q#07192名词,阴性单数【可能用以表重量,或金钱数量】t'x,a#0025912t;x;a21 的停顿型,形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~#05141名词,单阳附属形【环、圈、耳环、鼻环、指环】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
12AtivaErem bAYia tyIr]x;a-t,a %:reB h"why:w !aoc @,l,a r'f'[ h'['B>r;a Al-yih>y:w ~yiL;m>G ~yip'l]a t,vev>w `tAnAt]a @,l,a>w r'q'B d,m,c-@,l,a>w这样,雅威后来赐福给约伯的比他先前的更多。 他有一万四千羊、 和六千骆驼、 和一千对牛、和一千母驴。
h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%:reB#01288动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyIr]x;a#00319名词,单阴附属形【后面、结束】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】AtivaErem#07225介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(tyivaEr)【开始的、最好的、首要】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'['B>r;a#00702名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】r'f'[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】!aoc#06629名词,阴性单数【羊】t,vev>w#08337连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(vev h'Viv)【数目的「六」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】~yiL;m>G#01581名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】@,l,a>w#00505连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(@,l,a)【许多、数目的「一千」】d,m,c#06776名词,单阳附属形【一队、一对】r'q'B#01241名词,阳性单数【牛】@,l,a>w#00505连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(@,l,a)【许多、数目的「一千」】tAnAt]a#00860名词,阴性复数(!At'a)【母驴】
13~yIn'b h"n'[.biv Al-yih>y:w `tAn'B vAl'v>w他有七个儿子, 和三个女儿。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"n'[.biv#07658形容词,阳性单数【数目的「七」】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】vAl'v>w#07969连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】tAn'B#01323名词,阴性复数(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】
14h'myim>y t;x;a'h-~ev a"r.qIY:w h'[yic.q tyIneV;h ~ev>w `%WP;h !w他叫长女的名字为耶米玛, 次女的名字为基洗亚, 三女的名字为基连・哈朴。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~ev#08034名词,单阳附属形【名、名字】t;x;a'h#00259冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h'myim>y#03224专有名词,人名【耶米玛】~ev>w#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名、名字】tyIneV;h#08145冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yInev)【序数的「第二」、另一、别的】h'[yic.q#07103专有名词,人名【基洗亚】~ev>w#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名、名字】tyivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yivyil.v)【三分之一、序数的「第三」】!#07163专有名词,人名(%WP;h !【基连・哈朴】%WP;h#07163专有名词,人名(%WP;h !【基连・哈朴】
15bAYia tAn.biK tAp"y ~yiv"n a'c.mIn a{l>w #…没有发现像约伯的女儿那样美貌的妇女。(…处填入下行) 在全地中, 她们的父亲使她们 在弟兄中得产业。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】a'c.mIn#04672动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】~yiv"n#00802名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】tAp"y#03303形容词,阴性复数(h,p"y)【美丽的、漂亮的】tAn.biK#01323介系词 12.K21 + 名词,复阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【使、给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~,hyib]a#00001名词,单阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】h'l]x:n#05159名词,阴性单数【产业】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】~,hyex]a#00251名词,复阳 + 3 复阳词尾(x'a)【兄弟】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
16taOz-yEr]x;a bAYia yix>y:w h"n'v ~yi['B>r;a>w h'aem wy"n'b yEn.B-t,a>w wy"n'B-t,a ,a>rIY:w `tAroD h'['B>r;a此后,约伯又活了 一百四十年, 得见他的儿孙, 直到四代。
yix>y:w#02421动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着、随着】taOz#02063指示形容词,阴性单数【这个】h'aem#03967名词,阴性单数【数目的「一百」】~yi['B>r;a>w#00705连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yi['B>r;a)【数目的「四十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】,a>rIY:w#07200这是写型 12a>r:Y:w21 和读型 12h,a>rIY:w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy"n'b#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'['B>r;a#00702名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】tAroD#01755名词,阳性复数(rAD)【年代、世代、后代、居所】
17`~yim"y [;b.fW !eq"z bAYia t'm"Y:w这样,约伯年纪老迈,日子满足而死。
t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】!eq"z#02205形容词,阳性单数【年老的】[;b.fW#07649连接词 12>w21 + 形容词,单阳附属形(:[eb'f)【饱的、满足的】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】