耶利米书
第32章 · 原文逐词解析
1Wh"y.m>rIy-l,a h"y'h-r,v]a r'b"D;h
h"wh>y teaem
h"dWh>y %,l,m Wh"Yiq>dic.l tyIrif]['h t"n'V;B
`r;Cad;kWb>nil h"n'v hEr.f,[-h这是…临到耶利的话。(…处填入下三行)
…从雅威那里(…处填入下二行)
犹大王西底家第十年,
就是尼布甲尼撒十八年,
r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t"n'V;B#08141这是写型 12t:n.viB21 和读型 12h"n'V;B21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】tyIrif]['h#06224冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yIryif][)【序数的「第十」】Wh"Yiq>dic.l#06667介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h"Yiq>dic Wh"Yiq>dic)【西底家】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】h"n'V;h#08141冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】h#08083名词,阴性单数(h【数目的「八」】 hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】r;Cad;kWb>nil #05019介系词 12.l21 + 专有名词,人名(r;Cad;kWb>n r;Cad;kWb>n) 【尼布甲尼撒】
2l,b'B %,l,m lyex z'a>w
I~'l'vWr>y-l;[ ~yIr'c
h"r'J;M;h r;c]x;B aWl'k h"y'h ayib"N;h Wh"y.m>rIy>w
`h"dWh>y %,l,m-tyeB r,v]a那时巴比伦王的军队
围困耶路撒冷,
先知耶利米囚在护卫兵的院内,
在犹大王的宫中;
z'a>w#00227连接词 12>w21 + 副词(z'a)【那时】lyex#02428名词,单阳附属形(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦、巴别】~yIr'c#06696动词,Qal 主动分词复阳(rWc)【绑、围困】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】Wh"y.m>rIy>w#03414连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】aWl'k#03607动词,Qal 被动分词单阳(a'l'K)【拘留、抑制】r;c]x;B#02691介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rec'x)【I 院子;II 村庄】h"r'J;M;h#04307冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(a"r'J;m)【监狱、卫兵】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
3romael h"dWh>y-%,l,m Wh"Yiq>dic Aa'l.K r,v]a
romael a'BIn h'T;a :[WD;m
h"wh>y r;m'a hoK
taOZ;h ryi['h-t,a !etOn yIn>nih
l,b'B-%,l,m d:y.B
`H"d'k.lW因为犹大王西底家已将他囚禁,说:
「你为甚么预言说,
『雅威如此说:
我必将这城交
在巴比伦王的手中,
他必攻取这城。
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Aa'l.K#03607动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(a'l'K)【拘留、抑制】Wh"Yiq>dic#06667专有名词,人名(h"Yiq>dic Wh"Yiq>dic)【西底家】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】:[WD;m#04069疑问副词【为什么】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】a'BIn#05012动词,Nif‘al 分词单阳(a'b"n)【预言】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦、巴别】H"d'k.lW#03920动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(d;k'l)【攻取、俘虏、捕获、抓住】
4h"dWh>y %,l,m Wh"Yiq>dic>w
~yID.f;K;h d:Yim jel'MIy a{l
l,b'B-%,l,m d:y.B !et"NIy !ot"Nih yiK
wyiP-~i[ wyiP-r,BId>w
`h"ny,a>riT w"nye[-t,a wy"nye[>w犹大王西底家
必不能逃脱迦勒底人的手,
定要交在巴比伦王的手中,
他的口要跟他的口说话,
他的眼要看着他的眼。
Wh"Yiq>dic>w#06667连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"Yiq>dic Wh"Yiq>dic)【西底家】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】jel'MIy#04422动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yID.f;K;h#03778冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(~yID.f;K)【迦勒底、迦勒底人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!ot"Nih#05414动词,Nif‘al 不定词独立形(!;t"n)【给】!et"NIy#05414动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(!;t"n)【给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦、巴别】r,BId>w#01696动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wyiP#06310名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】~i[#05973介系词【跟】wyiP#06310名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】wy"nye[>w#05869连接词 12>w21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】w"nye[#05869这是写型 12Anye[21 和读型 12wy"nye[21 的混合型。按读型,它是名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"ny,a>riT#07200动词,Qal 未完成式 3 复阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】
5Wh"Yiq>dic-t,a %IlAy l,b'bW
Atoa yId.q'P-d;[ hw
h"wh>y-~ua>n
~yID.f;K;h-t,a Wm]x'Lit yiK
p `Wxyil.c;t a{l 巴比伦王必将西底家带到巴比伦;
西底家必住在那里,直到我眷顾他的时候。
…这是雅威的话语。」(…处填入下二行)
你们虽与迦勒底人争战,
却不顺利。』
l,b'bW#00894连接词 12>w21 + 专有名词,地名(l,b'B)【巴比伦、巴别】%IlAy#01980动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(%;l'h)【行走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wh"Yiq>dic#06667专有名词,人名(h"Yiq>dic Wh"Yiq>dic)【西底家】~'v>w#08033连接词 12>w21 + 副词(~'v)【那里】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】 d;[#05704介系词【直到】yId.q'P#06485动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wm]x'Lit#03898动词,Nif‘al 未完成式 2 复阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yID.f;K;h#03778冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(~yID.f;K)【迦勒底、迦勒底人】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wxyil.c;t#06743动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳(x;l'c)【前进、亨通、繁荣】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
6Wh"y.m>rIy r,maOY:w
`romael y;lea h"wh>y-r;b>D h"y'h耶利米说:
「雅威的话临到我说:
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
7^>doD ~uL;v-!,B lea.m:n]x hENih
romael ^y,lea a'B
tAt"n][;B r,v]a yId'f-t,a ^.l hEn.q
`tAn.qil h'Lua>G;h j;P.vim ^.l yiK『你叔叔沙龙的儿子哈拿篾
必来见你,说:
求你买我在亚拿突的那块地,
因为由你来买是合乎赎回之理。』
hENih#02009指示词【看哪】lea.m:n]x#02601专有名词,人名【哈拿篾】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~uL;v#07967专有名词,人名,短写法(~WL;v)【沙龙】^>doD#01730名词,单阳 + 2 单阳词尾(dAD)【叔伯、舅舅、心爱的人、爱、爱情】a'B#00935动词,Qal 主动分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hEn.q#07069动词 ,Qal 祈使式单阳(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yId'f#07704名词,单阳 + 1 单词尾(y:d'f h【田地】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tAt"n][;B#06068介系词 12.B21 + 专有名词,地名(tAt"n][)【亚拿突】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】j;P.vim#04941名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】h'Lua>G;h#01353冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Lua>G)【亲戚、赎回、赎回的权利、赎价】tAn.qil#07069介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】
8h"wh>y r;b>diK yIdoD-!,B lea.m:n]x y;lea aob"Y:w
h"r'J;M;h r;c]x-l,a
y;lea r,maOY:w
yId'f-t,a a"n hEn.q
!yim"y>niB #G;h ^.lW h'VUr>y;h j;P.vim ^.l-yiK
%'l-hEn.q
`aWh h"wh>y-r;b>d yiK [:dea"w 我叔叔的儿子哈拿篾果然照雅威的话来
到监狱的院内,
对我说:
「求你买…那块地;(…处填入下行)
我在便雅悯境内、亚拿突的
因你来买是合乎承受之理,是你当赎的。
求你为自己买了吧!」
我―耶利米就知道这是雅威的话语。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】lea.m:n]x#02601专有名词,人名【哈拿篾】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIdoD#01730名词,单阳 + 1 单词尾(dAD)【叔伯、舅舅、心爱的人、爱、爱情】r;b>diK#01697介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】r;c]x#02691名词,单阳附属形(rec'x)【I 院子;II 村庄】h"r'J;M;h#04307冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(a"r'J;m)【监狱、卫兵】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】hEn.q#07069动词 ,Qal 祈使式单阳(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yId'f#07704名词,单阳 + 1 单词尾(y:d'f h【田地】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tAt"n][;B#06068介系词 12.B21 + 专有名词,地名(tAt"n][)【亚拿突】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 !yim"y>niB#01144专有名词,人名、支派名【便雅悯】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】j;P.vim#04941名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】h'VUr>y;h#03425冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'VUr>y)【产业】^.lW#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Lua>G;h#01353冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Lua>G)【亲戚、赎回、赎回的权利、赎价】hEn.q#07069动词 ,Qal 祈使式单阳(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】[:dea"w#03045动词,Qal 叙述式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
9yIdoD-!,B lea.m:n]x teaem h我便向我叔叔的儿子哈拿篾买了…那块地,(…处填入下行)
亚拿突的
秤了
十七舍客勒银子给他。
h#07069动词,Qal 叙述式 1 单(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】lea.m:n]x#02601专有名词,人名【哈拿篾】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIdoD#01730名词,单阳 + 1 单词尾(dAD)【叔伯、舅舅、心爱的人、爱、爱情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tAt"n][;B#06068介系词 12.B21 + 专有名词,地名(tAt"n][)【亚拿突】h'l]q.v,a"w#08254动词,Qal 叙述式 1 单 + 古代的词尾 12h'21(l;q'v)【称】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yil'q.v#08255名词,阳性复数(l,q,v)【舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。】h"r'f][:w#06235连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】@,s'K;h#0370112@,s,K;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】
10~oT.x,a"w r,peS;B boT.k,a"w
~yIde[ de['a"w
`~Iy"n>zaom.B @,s,K;h loq.v,a"w我在契上签名,将契封缄,
又请见证人来,
用天平将银子秤给他。
boT.k,a"w#03789动词,Qal 叙述式 1 单(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】r,peS;B#05612介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】~oT.x,a"w#02856动词,Qal 叙述式 1 单(~;t'x)【封闭】de['a"w#05749动词,Hif‘il 叙述式 1 单(dW[)【告诫、作见证】~yIde[#05707名词,阳性复数(de[)【见证、证人、证据】loq.v,a"w#08254动词,Qal 叙述式 1 单(l;q'v)【称】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】~Iy"n>zaom.B#0397612~Iy:n>zaom.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,阳性双数(!Ezaom)【天平】
11h"n.qiM;h r,pes-t,a x;Q,a"w
~yiQux;h>w h"w.ciM;h ~Wt'x,h-t,a
`yWl"G;h-t,a>w我便拿了买契,
照例按规有封缄的那一张
和敞开的那一张,
x;Q,a"w#03947动词,Qal 叙述式 1 单(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,pes#05612名词,单阳附属形【书卷】h"n.qiM;h#04736冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n.qim)【买】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Wt'x,h#02856冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阳(~;t'x)【封闭】h"w.ciM;h#04687冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"w.cim)【命令、吩咐】~yiQux;h>w#02706连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(qox)【律例、法令、条例、限度】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yWl"G;h#01540冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阳(h'l"G)【显露、揭开、移除、迁移】
12h"n.qiM;h r,peS;h-t,a !eT,a"w
h"yes.x;m-!,B h"YIrEn-!,B %Wr'B-l,a
yIdoD lea.m:n]x yEnye[.l
h"n.qiM;h r,pes.B ~yib.toK;h ~yIde['h yEnye[.lW
`h"r'J;M;h r;c]x;B ~yib.vOY;h ~yIdWh>Y;h-l'K yEnye[.l…将买契交给(…处填入下第二、三、四行)
玛西雅的孙子尼利亚的儿子巴录。
当着我亲戚哈拿篾的眼前,
和签名作见证的人眼前,
并坐在监狱院内的一切犹大人眼前,
!eT,a"w#05414动词,Qal 叙述式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】h"n.qiM;h#04736冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n.qim)【买】l,a#00413介系词【对、向、往】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"YIrEn#05374专有名词,人名【尼利亚】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"yes.x;m#04271专有名词,人名【玛西雅】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】lea.m:n]x#02601专有名词,人名【哈拿篾】yIdoD#01730名词,单阳 + 1 单词尾(dAD)【叔伯、舅舅、心爱的人、爱、爱情】yEnye[.lW#05869连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~yIde['h#05707冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(de[)【见证、证人、证据】~yib.toK;h#03789冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】r,pes.B#05612介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r,pes)【书卷】h"n.qiM;h#04736冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n.qim)【买】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIdWh>Y;h#03064冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIdWh>y)【犹大人】~yib.vOY;h#03427冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】r;c]x;B#02691介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rec'x)【I 院子;II 村庄】h"r'J;M;h#04307冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(a"r'J;m)【监狱、卫兵】
13`romael ~,hyEnye[.l %Wr'B t,a h我当着他们众人眼前嘱咐巴录,说:
h#06680动词,Pi‘el 叙述式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】~,hyEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
14lea"r.fIy yeh{l/a tAa'b.c h"wh>y r;m'a-hoK
h,Lea'h ~yIr'p.S;h-t,a :xAq'l
hw ~Wt'x,h tea>w
fnW
s `~yiB:r ~yim"y Wd.m;[:y !;[;m.l 「万军之雅威―以色列的上帝如此说:
你要取这些文件,
就是这买契,
包括封缄的和这敞开的,
将它们放在瓦器里,
以便存留多日。
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】:xAq'l#03947动词,Qal 不定词独立形(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'p.S;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,pes)【书卷】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】tea#00853受词记号【不必翻译】r,pes#05612名词,单阳附属形【书卷】h"n.qiM;h#04736冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n.qim)【买】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~Wt'x,h#02856冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阳(~;t'x)【封闭】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】r,pes#05612名词,单阳附属形【书卷】yWl"G;h#01540冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阳(h'l"G)【显露、揭开、移除、迁移】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 ~'T;t>nW#05414动词,Qal连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾(!;t"n)【给】yil.kiB#03627介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(yil.K)【器皿、器械、器具】f#0278912f(f【瓦器、陶器】 !;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】Wd.m;[:y#05975动词,Qal 未完成式 3 复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~yiB:r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
15lea"r.fIy yeh{l/a tAa'b.c h"wh>y r;m'a hok yiK
~yim"r.kW tAd'f>w ~yiT'b Wn'QIy dA[
p `taOZ;h #因为万军之雅威―以色列的上帝如此说:
将来…必有人再购置房屋、田地,和葡萄园。」(…处填入下行)
在这地
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hok#03541副词(hoK)【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】dA[#05750副词【再、仍然、持续】Wn'QIy#07069动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】~yiT'b#01004名词,阳性复数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】tAd'f>w#07704连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(y:d'f h【田地】 ~yim"r.kW#03754连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~【葡萄园】 ##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
16h"wh>y-l,a leL;P.t,a"w
h"n.qiM;h r,pes-t,a yiTit yEr]x;a
h"YIrEn-!,B %Wr'B-l,a
`romael我…便向雅威祷告(…处填入下行)
将买契交给…以后,(…处填入下行)
尼利亚的儿子巴录
说:
leL;P.t,a"w#06419动词,Hitpa‘el 叙述式 1 单(l;l'P)【祷告】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】yiTit#05414动词,Qal 不定词独立形 12teT21 + 1 单词尾(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,pes#05612名词,单阳附属形【书卷】h"n.qiM;h#04736冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n.qim)【买】l,a#00413介系词【对、向、往】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"YIrEn#05374专有名词,人名【尼利亚】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
17hIwh>y y"nod]a H'h]a
#w ~Iy;m'V;h-t,a 'tyif'[ h'T;a hENih
h"yWj>N;h ^][or>zIbW lAd"G;h ^]xok.B
`r'b"D-l'K ^.Mim ael'PIy-a{l 「哀哉,主上帝啊,
你曾…创造天地,(…处填入下行)
用你的大能和你伸出来的膀臂
在你没有难成的事。
H'h]a#00162感叹词【哀哉】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hENih#02009指示词【看哪】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 ^]xok.B#03581介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(:xoK)【力量、财富、能力】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】^][or>zIbW#02220连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】h"yWj>N;h#05186冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】ael'PIy#06381动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'l'P)【是奇妙的】^.Mim#04480介系词 12!im21 + 2 单阳词尾(!im)【从、出、离开】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】
18~yip'l]a;l d,s,x h,fo[
tAb'a !Ow][ ~eL;v.mW
~,hyEr]x;a ~,hyEn.B qyex-l,a
rABIG;h lAd"G;h lea'h
`Am.v tAa'b.c h"wh>y(祢)施慈爱与千万人,
又将父亲的罪孽报应在
他后世子孙的怀中,
是至大全能的上帝,
以万军之雅威为名。
h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】d,s,x#02617名词,阳性单数【慈爱、忠诚】~yip'l]a;l#00505介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】~eL;v.mW#07999连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(~;l'v)【Qal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结】!Ow][#05771名词,单阳附属形(!A'[)【罪孽】tAb'a#00001名词,阳性复数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】l,a#00413介系词【对、向、往】qyex#02436名词,单阳附属形【胸怀】~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,hyEr]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】lea'h#00410冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lea)【上帝、神明、能力、力量】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】rABIG;h#01368冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(rABIG)【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】
19h"Yilyil]['h b:r>w h'ce['h lod>G
tAxuq.p ^yr:D-l'K-l;[
`wy'l'l][;m yIr.pik>w wy'k"r>diK vyia.l tet'l (祢)谋事有大略,行事有大能,
注目观看
世人一切的举动,
为要照各人所行的和他做事的结果报应他。
lod>G#01419形容词,单阳附属形(lAd"G)【大的、伟大的】h'ce['h#06098冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ce[)【筹算、谘商、劝告】b:r>w#07227连接词 12>w21 + 形容词,单阳附属形(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】h"Yilyil]['h#05950冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"Yilyil][)【行为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^y#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 tAxuq.p#06491动词,Qal 被动分词复阴(x;q'P)【开】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yek>r:D#01870名词,复阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】 yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给】vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】wy'k"r>diK#01870介系词 12.K21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】 yIr.pik>w#06529连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(yIr.P)【果实】wy'l'l][;m#04611名词,复阳 + 3 单阳词尾(l'l][;m)【作为、工作】
20~Iy:r.cim-#祢在埃及地显神迹奇事,
直到今日在以色列和众人中间也是如此,
使自己得了名声,正如今日一样。
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T.m;f#07760动词,Qal 完成式 2 单阳(~yif)【放、置】tAtoa#00226名词,阳性复数(tAa)【记号】~yit.pomW#04159连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(tepAm)【奇迹】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 lea"r.fIy.bW#03478连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】~"d'a'bW#00120连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】h,f][;T:w#06213动词,Qal 叙述式 2 单阳(h'f'[)【做】^.L#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~ev#08034名词,阳性单数【名字】~AY;K#03117介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
21~Iy"r.cim #n :[Ar>z,a.bW 祢…领你的百姓以色列出了埃及地。(…处填入下二行)
用神迹奇事和大能的手,
并伸出来的膀臂与大可畏的事,
aecoT:w#03318动词 ,Hif‘il 叙述式 2 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Iy"r.cim#0471412~Iy;r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】tAtoa.B#00226介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(tAa)【记号】~yit.pAm.bW#04159连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(tepAm)【奇迹】d"y.bW#03027连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(d"y)【手、边、力量、权势】h'q"z]x#02389形容词,阴性单数(q"z'x)【强壮的、有能力的】:[Ar>z,a.bW#00248连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(:[Ar>z,a)【手臂】h"yWj>n#05186动词,Qal 被动分词单阴(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】a"rAm.bW#04172连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(a"rAm)【害怕】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】
22taOZ;h #dW b'l'x t;b"z #将…这地赏赐给他们,(…处填入下行)
他向他们列祖起誓应许要赐给他们的
是流奶与蜜之地。
!eTiT:w#05414动词,Qal 叙述式 2 单阳(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T.[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 2 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】~'tAb]a;l#00001介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】 t;b"z#02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形(bWz)【涌出、喷出】b'l'x#02461名词,阳性单数【奶】v'b>dW#0170612v;b>dW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v;b>D)【蜜】
23H'toa Wv>rIY:w Waob"Y:w
^,lAq.b W[.m'v-a{l>w
Wk'l'h-a{l ^.tw"rot.bW
tAf][;l ~,h'l h'tyIWic r,v]a-l'K tea
Wf'[ a{l
`taOZ;h h'["r'h-l'K tea ~'toa aEr.q;T:w他们进入这地得了为业,
却不听从你的声音,
也不遵行你的律法;
你吩咐他们所当行的,
他们都不肯遵行,
因此你使这一切的灾祸临到他们。
Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Wv>rIY:w#03423动词,Qal 叙述式 3 复阳(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[.m'v#08085动词,Qal 完成式 3 复([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】^,lAq.b#0696312^.lAq.b21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(lAq)【声音】^.tw"rot.bW#08451这是写型(从 12^,tArot.bW21 而来),其读型为 12^.t"rAt.bW21。按读型,它是连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h"rAT)【训诲、律法】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wk'l'h#0198012Wk.l'h21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【去、行走】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'tyIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】aEr.q;T:w#07122动词,Hif‘il 叙述式 2 单阳(a"r'q)【遇见】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数([:r)【邪恶】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】
24H"d.k'l.l ryi['h Wa'B tAl.loS;h hENih
'hy,l'[ ~yim'x.lIN;h ~yID.f;K;h d:y.B h"n.TIn ryi['h>w
r,b"D;h>w b'["r'h>w bNih>w h"y'h 'T>r:BID r,v]a:w 看哪,他们(指敌人)已经来到,筑垒攻取这城;
这城也…交在攻城的迦勒底人手中。(…处填入下行)
因刀剑、饥荒、瘟疫
你所说的话都成就了,你也看见了。
hENih#02009指示词【看哪】tAl.loS;h#05550冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'l.los)【筑墙防卫、石堆、土堤】Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】H"d.k'l.l#03920介系词 12.l21 动词 ,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾(d;k'l)【攻取、俘虏、捕获、抓住】ryi['h>w#05892连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】h"n.TIn#05414动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(!;t"n)【给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yID.f;K;h#03778冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(~yID.f;K)【迦勒底、迦勒底人】~yim'x.lIN;h#03898冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 b#02719冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 b'["r'h>w#07458连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】r,b"D;h>w#0169812r,bw21 的停顿型,连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 (r,b【灾害、瘟疫】 r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】'T>r:BID#01696动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】^>Nih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词 12hENih21 + 2 单阳词尾(hENih)【看哪】h,aor#07200动词,Qal 主动分词单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】
25hIwh>y y"nod]a y;lea 'T>r;m'a h'T;a>w
~yIde[ de['h>w @,s,K;B hw 主上帝啊,你却对我说:
要用银子为自己买那块地,又请人作证;
其实这城已交在迦勒底人的手中了。」
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】'T>r;m'a#00559动词,Qal 完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hEn.q#07069动词 ,Qal 祈使式单阳(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 @,s,K;B#03701介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】de['h>w#05749连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式单阳(dW[)【告诫、作见证】~yIde[#05707名词,阳性复数(de[)【见证、证人、证据】ryi['h>w#05892连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】h"n.TIn#05414动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(!;t"n)【给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yID.f;K;h#03778冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(~yID.f;K)【迦勒底、迦勒底人】
26Wh"y.m>rIy-l,a h"wh>y-r;b>D yih>y:w
`romael雅威的话临到耶利米
说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
27r'f'B-l'K yeh{l/a h"wh>y yIn]a hENih
`r'b"D-l'K ael'PIy yIN,Mim]h「我是雅威,是凡有血气者的上帝,
岂有我难成的事吗?
hENih#02009指示词【看哪】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】yIN,Mim]h#04480疑问词 12]h21 + 介系词 12!im21 + 1 单词尾(!im)【从、出、离开】ael'PIy#06381动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'l'P)【是奇妙的】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】
28h"wh>y r;m'a hoK !ek'l
~yID.f;K;h d:y.B taOZ;h ryi['h-t,a !etOn yIn>nih
l,b'B-%,l,m r;Cad;kWb>n d:y.bW
`H"d'k.lW 所以雅威如此说:
我必将这城交付迦勒底人的手
和巴比伦王尼布甲尼撒的手,
他必攻取它。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yID.f;K;h#03778冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(~yID.f;K)【迦勒底、迦勒底人】d:y.bW#03027连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】r;Cad;kWb>n #05019专有名词,人名(r;Cad;kWb>n r;Cad;kWb>n) 【尼布甲尼撒】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦、巴别】H"d'k.lW#03920动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(d;k'l)【攻取、俘虏、捕获、抓住】
29taOZ;h ryi['h-l;[ ~yim'x.lIN;h ~yID.f;K;h Wa'bW
'hWp"r.fW vea'B taOZ;h ryi['h-t,a WtyiCih>w
~yiT'B;h tea>w
l;[;B;l ~,hyetAG:G-l;[ Wr.Jiq r,v]a
~yIrex]a ~yih{lael ~yik's>n WkiSih>w
`yInesi[.k;h !;[;m.l进攻这城的迦勒底人必来
放火焚烧这城
和…的房屋;(…处填入下三行)
人曾在其屋顶向巴力烧香,
向别神浇奠,
惹我发怒
Wa'bW#00935动词,Qal 连续式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】~yID.f;K;h#03778冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(~yID.f;K)【迦勒底、迦勒底人】~yim'x.lIN;h#03898冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】WtyiCih>w#03341动词,Hif‘il 连续式 3 复(t;c"y)【着火、荒废】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】'hWp"r.fW#08313动词,Qal 连续式 3 复(@:r'f)【燃烧】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yiT'B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.Jiq#06999动词,Pi‘el 完成式 3 复(r;j'q)【烧香、薰】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyetAG:G#01406名词,复阳 + 3 复阳词尾(g"G)【屋顶】l;[;B;l#01168介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l;[;B)【巴力】WkiSih>w#05258动词,Hif‘il 连续式 3 复(%;s"n)【铸造、浇灌、倒出、膏立】~yik's>n#05262名词,阳性复数(%,s【奠祭】 ~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】yInesi[.k;h#03707动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾(s;['K)【发怒】
30h"dWh>y yEn.bW lea"r.fIy-yEn.b Wy'h-yiK
~,hyetoru[>Nim y:nye[.B [:r'h ~yifo[ %;a
lea"r.fIy-yEn.b yiK
~,hyEd>y hef][;m.B yitoa ~yisi[.k;m %;a
`h"wh>y-~ua>n以色列人和犹大人
自从年幼以来,专行我眼中看为恶的事;
以色列人
尽以手所做的惹我发怒;
这是雅威的话语。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】%;a#00389副词【然而、其实、当然】~yifo[#06213动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶】y:nye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~,hyetoru[>Nim#05271介系词 12!im21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(tArW[>n)【幼年、年少时】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】%;a#00389副词【然而、其实、当然】~yisi[.k;m#03707动词,Hif‘il 分词复阳(s;['K)【发怒】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】hef][;m.B#04639介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(h,f][;m)【工作、作为】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
31yiL h't>y'h yit'm]x-l;[>w yiP;a-l;[ yiK
taOZ;h ryi['h
H'tAa Wn'B r,v]a ~AY;h-!im.l
hw
`y"n'P l;[em H"ryis]h;l …常惹我的怒气和忿怒,(…处填入下三行)
这城
自从建造它(原文用阴性)的那日
直到今日,
以致我将这城从我面前除掉;
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP;a#00639名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、怒气】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】!im.l#04480介系词 12.l21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wn'B#01129动词,Qal 完成式 3 复(h"n'B)【建造】H'tAa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 H"ryis]h;l#05493介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阴词尾(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】y"n'P#0644012y:n'P21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】
32h"dWh>y yEn.bW lea"r.fIy-yEn.B t;["r-l'K l;[
yInesi[.k;h.l Wf'[ r,v]a
~,hyeayib>nW ~,hyEn]hoK ~,hyEr'f ~,hyek.l;m h'Meh
`I~'l'vWr>y yeb.vOy>w h"dWh>y vyia>w是因以色列人和犹大人一切的邪恶,
就是…所行的,惹我发怒。(…处填入下二行)
他们和他们的君王、首领、祭司、先知,
并犹大的众人,以及耶路撒冷的居民
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t;["r#07451名词,单阴附属形([:r)【邪恶】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】yInesi[.k;h.l#03707介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12syi[.k;h21 + 1 单词尾(s;['K)【发怒】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~,hyek.l;m#04428名词,复阳 + 3 复阳词尾(%,l,m)【王】~,hyEr'f#08269名词,复阳 + 3 复阳词尾(r;f)【领袖】~,hyEn]hoK#03548名词,复阳 + 3 复阳词尾(!ehoK)【祭司】~,hyeayib>nW#05030连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(ayib"n)【先知】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】yeb.vOy>w#03427连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
33~yIn'p a{l>w @w ~eK.v;h ~'toa deM;l>w
`r'sWm t;x;q'l ~yi[.mov ~"nyea>w 他们以背向我,不以面向我;
我虽不断地教训他们,
他们却不肯听从,不接受训诲,
Wn.pIY:w#06437动词 ,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'P)【转向】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】@#06203名词,阳性单数【颈项、背】 a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~yIn'p#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 deM;l>w#03925连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 不定词独立形(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~eK.v;h#07925动词,Hif‘il 不定词独立形(~;k'v)【Hif‘il 早起】deM;l>w#03925连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 不定词独立形(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】~"nyea>w#00369连接词 12>w21 + 副词 12!Iy;a21 + 3 复阳词尾(!Iy;a)【不存在、没有】~yi[.mov#08085动词,Qal 主动分词复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t;x;q'l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21(x;q'l)【取、娶、拿】r'sWm#04148名词,阳性单数【训诲、管教、教导】
34~,hyecWQiv Wmyif"Y:w
wy'l'[ yim.v-a"r.qIn-r,v]a tIy;B;B
`Aa.M;j.l竟把可憎之物设立在
称为我名下的殿中,
玷污了它(指这殿)。
Wmyif"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 复阳(~yif)【放、置】~,hyecWQiv#08251名词,复阳 + 3 复阳词尾(#WQiv)【可憎的事、偶像】tIy;B;B#01004介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a"r.qIn#07121动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名字】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Aa.M;j.l#02930介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 单阳词尾(aem'j)【玷污、变为不洁净】
35l;[;B;h tAm'B-t,a Wn.bIY:w
~ONih-!,b ayEg.B r,v]a
%,loM;l ~,hyetAn.B-t,a>w ~,hyEn.B-t,a ryib][;h.l
~yityIWic-a{l r,v]a
yiBil-l;[ h't.l'[ a{l>w
taOZ;h h'be[AT;h tAf][;l
s `h"dWh>y-t,a yij]x;h !;[;m.l他们…建筑巴力的丘坛,(…处填入下行)
在欣嫩子谷
使自己的儿女经火归摩洛;
…这并不是我所吩咐的,(…处填入末二行)
也不是我心所起的意。」
行这可憎的事,
使犹大陷在罪里,
Wn.bIY:w#01129动词 ,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'B)【建造】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAm'B#01116名词,复阴附属形(h'm'B)【高处、邱坛】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayEg.B#01516介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(a>y:G)【谷】!,b#01121专有名词,地名(~ONih !eB)【欣嫩子】~ONih#02011专有名词,地名(~ONih !eB)【欣嫩子】ryib][;h.l#05674介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,hyetAn.B#01323名词,复阴 + 3 复阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】%,loM;l#04432介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(%,lom)【摩洛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~yityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 复阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h't.l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阴(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiBil#03820名词,单阳 + 1 单词尾(bel)【心】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】h'be[AT;h#08441冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'be[AT)【憎恶】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】yij]x;h#02398这是写型,其读型为 12ayij]x;h21。按读型,它是动词,Hif‘il 不定词附属形(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
36!ek'l h'T;[>w
lea"r.fIy yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK
~yIr.moa ~,T;a r,v]a taOZ;h ryi['h-l,a
l,b'B-%,l,m d:y.B h"n.TIn
`r,b"D;bW b'["r'bW b现在,
…雅威―以色列的上帝如此说:(…处填入下行)
论到这城,就是你们所说、
已经…交在巴比伦王手中的,(…处填入下行)
因刀剑、饥荒、瘟疫
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】l,a#00413介系词【对、向、往】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yIr.moa#00559动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"n.TIn#05414动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(!;t"n)【赐、给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦、巴别】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 b'["r'bW#07458连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】r,b"D;bW#0169812r,bw21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 (r,b【灾害、瘟疫】
37tAc"r]a'h-l'Kim ~'c.B;q.m yIn>nih
~'v ~yiT.x:Dih r,v]a
lAd"G @,c,q.bW yit'm]x;bW yiP;a.B
hw 「看哪,我必从…各国,招聚他们,(…处填入下行)
我…将他们(指以色列人)所赶到的(…处填入下行)
在怒气、忿怒,和大恼恨中,
领他们回到这地方,使他们安然居住。
yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】~'c.B;q.m#06908动词 ,Pi‘el 分词单阳 + 3 复阳词尾(#;b'q)【聚集】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~yiT.x:Dih#05080动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 复阳词尾(x:d"n)【赶散、驱赶、驱使】~'v#08033副词【那里】yiP;a.B#00639介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、怒气】yit'm]x;bW#02534连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】@,c,q.bW#07110连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(@,c,q)【忿恨、裂片、嫩枝】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】~yitobiv]h:w#07725动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 ~yiT.b;voh>w#03427动词 ,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】x;j,b'l#00983介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x;j,B)【安然、平安】
38~'[.l yil Wy'h>w
`~yih{lael ~,h'l h他们要作我的子民,
我要作他们的上帝。
Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'[.l#0597112~;[.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】h#01961动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】 ~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
39d'x,a %w d'x,a bel ~,h'l yiT;t"n>w
~yim"Y;h-l'K yitAa h'a>rIy.l
`~,hyEr]x;a ~,hyEn.bil>w ~,h'l bAj.l 我要使他们彼此同心同道,
好叫他们永远敬畏我,
使他们和他们后世的子孙得享福乐,
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【赐、给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】bel#03820名词,阳性单数【心】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】%w #01870连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】 d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h'a>rIy.l#03372介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12aor>y21 + 词尾 12h'21(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】yitAa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】bAj.l#02895介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(bAj)【良善、美好、福乐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~,hyEn.bil>w#01121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,hyEr]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】
40~'lA[ tyIr.B ~,h'l yiT:r'k>w
yibyijyeh.l ~,hyEr]x;aem bWv'a-a{l r,v]a
~'b'b.liB !eT,a yit'a>rIy-t,a>w ~'tAa
`y'l'[em rWs yiT.lib.l我要与他们立永远的约,
绝不背离不施恩与他们;
又要使他们有敬畏我的心,
不离弃我。
yiT:r'k>w#03772动词,Qal 连续式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】~'lA[#05769名词,阳性单数【永远】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】bWv'a#07725动词,Qal 未完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~,hyEr]x;aem#00310介系词 12!im21 + 介系词 12r:x:a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】yibyijyeh.l#03190介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾(b;j"y)【Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yit'a>rIy#03374名词,单阴 + 1 单词尾(h'a>rIy)【敬畏、害怕】!eT,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单(!;t"n)【赐、给】~'b'b.liB#03824介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(b'bel)【心】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】rWs#05493动词,Qal 不定词附属形【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】y'l'[em#0592112y;l'[em21 的停顿型,介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
41~'tAa byijeh.l ~,hyel][ yiT.f;f>w
t,m/a,B taOZ;h #nW
s `yiv.p:n-l'k.bW yiBil-l'k.B 我必欢喜施恩与他们,
要…真诚地地将他们栽于此地。(…处填入下行)
尽心尽意、
yiT.f;f>w#07797动词,Qal 连续式 1 单(fAf)【狂喜】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】byijeh.l#02895介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(bAj)【美好的、令人喜悦的】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~yiT.[;j>nW#05193动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾([;j"n)【栽植、固定】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】t,m/a,B#00571介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【诚实、真理、诚信、真实】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yiBil#03820名词,单阳 + 1 单词尾(bel)【心】l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
42h"wh>y r;m'a hok-yiK
hG;h h'["r'h-l'K tea
h'bAJ;h-l'K-t,a ~,hyel][ ayibem yikOn'a !eK
`~,hyel][ reboD yikOn'a r,v]a 「因为雅威如此说:
我怎样使…临到这百姓,(…处填入下行)
这一切大灾祸
也要照样使…一切福乐都临到他们。(…处填入下行)
我所应许他们的
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hok#03541副词(hoK)【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yitaebeh#00935动词,Hif‘il 完成式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾祸】h'lAd>G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】ayibem#00935动词,Hif‘il 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】reboD#01696动词,Qal 主动分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
43taOZ;h #w
~yIr.moa ~,T;a r,v]a
h'meh.bW ~"d'a !yeaem ayih h'm'm.v
`~yID.f;K;h d:y.B h"n.TIn …的这地,田地有人要买。(…处填入下三行)
你们所说
荒凉、无人民、无牲畜、
已交付迦勒底人之手
h"n.qIn>w#07069动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 ##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yIr.moa#00559动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'm'm.v#08077名词,阴性单数【荒凉、荒废】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】!yeaem#00369介系词 12!im21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】h'meh.bW#00929连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】h"n.TIn#05414动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(!;t"n)【赐、给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yID.f;K;h#03778冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(~yID.f;K)【迦勒底、迦勒底人】
44Wn.qIy @,s,K;B tAd'f
~yIde[ de['h>w ~At'x>w r,peS;B bAt'k>w
I~;l'vWr>y yebyib.sibW !im"y>niB #y yEr'[.bW
by-~ua>n …人必用银子买田地,(…处填入下第二、三、四行)
在契上签名,将契封缄,请人作证,
在便雅悯地、耶路撒冷四围的各处、
犹大的城邑、山地的城邑、
平原的城邑,并南地的城邑,
因为我必使被掳的人归回;
这是雅威的话语。」
tAd'f#07704名词,阳性复数(y:d'f h【田地】 @,s,K;B#03701介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】Wn.qIy#07069动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】bAt'k>w#03789连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】r,peS;B#05612介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】~At'x>w#02856连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(~;t'x)【封闭】de['h>w#05749连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(dW[)【告诫、作见证】~yIde[#05707名词,阳性复数(de[)【见证、证人、证据】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 !im"y>niB#01144专有名词,人名、支派名(!yim"y>niB)【便雅悯】yebyib.sibW#05439连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(byib's)【四围、环绕】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】yEr'[.bW#05892连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】yEr'[.bW#05892连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】yEr'[.bW#05892连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h'lep.V;h#08219冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lep.v)【1. 低地;2. 专有名词:雪非拉】yEr'[.bW#05892连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】b#05045冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】byiv'a#07725动词,Hif‘il 未完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'tWb.v#07622名词,单阴 + 3 复阳词尾(tyib.v tWb.v)【被掳】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】