耶利米书
第5章 · 原文逐词解析
1I~;l'vWr>y tAcWx.B Wj.jAv
W[>dW a"n-Wa>rW
'hy,tAbAx>rib Wv.q;bW
vyia Wa.c.miT-~ia
h"nWm/a veQ;b.m j'P.vim h,fo[ vEy-~ia
`H'l x;l.s,a>w你们当在耶路撒冷的街上跑来跑去,
…看看(…处填入下行)
在它(原文用阴性)的宽阔处寻找,
看能否找到一人,
能否找到有人行公义求诚实,
(若有,)我就赦免这城。
Wj.jAv#07751动词,Polel 祈使式复阳(jWv)【来来去去、摇晃】tAcWx.B#02351介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(#Wx)【外面、街市上】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】Wa>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】W[>dW#03045连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】Wv.q;bW#01245连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈使式复阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】'hy,tAbAx>rib#07339介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 单阴词尾(box>r)【街道、广场、宽阔处】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】Wa.c.miT#04672动词,Qal 未完成式 2 复阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】vEy#03426实名词【存在、有、是】h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】j'P.vim#04941名词,阳性单数【正义、公平、审判、律例、规矩】veQ;b.m#01245动词,Pi‘el 分词单阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】h"nWm/a#00530名词,阴性单数【信实】x;l.s,a>w#05545连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(x;l's)【赦免】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
2WremaOy h"Ah>y-y;x ~ia>w
`W[eb'VIy r,q,V;l !ek'l他们虽然指着永生的雅威起誓,
所起的誓实在是假的。
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】y;x#02416形容词,阳性单数【活的】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WremaOy#0055912Wr.maOy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】r,q,V;l#08267介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,q,v)【虚假】W[eb'VIy#0765012W[.b'VIy21 的停顿型动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】
3h"nWm/a,l aAl]h ^yy
Wl'x-a{l>w ~'toa h'tyiKih
r'sWm t;x;q Wn]aem ~'tyiLiK
[;l,Sim ~,hyEn.p Wq>Zix
`bWv'l Wn]aem 雅威啊,祢的眼目不是在找寻诚信吗?
祢击打他们,他们却不伤恸;
祢摧毁他们,他们仍拒绝领受管教。
他们板起他们的脸,(刚硬)过于磐石,
不肯回头。
h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h"nWm/a,l#00530介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h"nWm/a)【信实】h'tyiKih#05221动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wl'x#02342动词,Qal 完成式 3 复(lWx)【I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定】~'tyiLiK#03615动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】Wn]aem#03985动词,Pi‘el 完成式 3 复(!ea'm)【不听从、拒绝】t;x;q#03947动词,Qal 不定词附属形(x;q'l)【取、娶、拿】r'sWm#04148名词,阳性单数【训诲、管教、教导】Wq>Zix#02388动词,Pi‘el 完成式 3 复(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】~,hyEn.p#06440名词,复阳 + 3 复阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 [;l,Sim#05553介系词 12!im21 + 名词,阳性单数([;l,s)【险崖、峭壁、磐石】Wn]aem#03985动词,Pi‘el 完成式 3 复(!ea'm)【不听从、拒绝】bWv'l#07725介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】
4Wl]aAn ~eh ~yiL:D-%;a yiT>r;m'a yIn]a:w
h"wh>y %d"y a{l yiK
`~,hyeh{l/a j;P.vim 我说:这些人实在是贫穷又显出愚昧,
因为他们不晓得雅威的作为,
他们上帝的法则。
yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】yiT>r;m'a#00559动词 ,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%;a#00389副词【然而、其实、当然】~yiL:D#01800形容词,阳性复数(l:D)【贫穷的、卑微的、弱的】~eh#01992代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】Wl]aAn#02973动词,Nif‘al 完成式 3 复(l;a"y)【显出邪恶的愚昧】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W[>d"y#03045动词,Qal 完成式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】j;P.vim#04941名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【神、神明、上帝】
5~yilod>G;h-l,a yiL-h'k]lea
~'tAa h"r.B:d]a:w
h"wh>y %d"y h'Meh yiK
~,hyeh{l/a j;P.vim
lo[ Wr.b'v w"D.x:y h'Meh %;a
`tAresAm Wq.TIn 我要去见尊贵的人,
向他们说话,
他们(应该)晓得雅威的作为,
他们上帝的法则。
然而这些人却齐心将轭折断,
挣开绳索。
h'k]lea#01980动词,Qal 鼓励式 1 单(%;l'h)【去、来】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l,a#00413介系词【对、向、往】~yilod>G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(lAd"G)【大的、伟大的】h"r.B:d]a:w#01696连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'Meh#01992代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】W[>d"y#03045动词,Qal 完成式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】j;P.vim#04941名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【神、神明、上帝】%;a#00389副词【然而、其实、当然】h'Meh#01992代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】w"D.x:y#03162副词【一起】Wr.b'v#07665动词,Qal 完成式 3 复(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】lo[#05923名词,阳性单数【轭】Wq.TIn#05423动词,Pi‘el 完成式 3 复(q;t"n)【折断】tAresAm#04147名词,阳性复数(resAm)【绳索】
6r;[:Yim hEy>r;a ~'Kih !eK-l;[
~Ed>d'v>y tAb"r][ bea>z
~,hyEr'[-l;[ deqov rem"n
@Er'JIy h"Nehem aecAY;h-l'K
~,hye[.viP WB:r yiK
`~,hyetAbuv.m Wm.c'[因此,林中的狮子必害死他们;
野地的豺狼必灭绝他们;
豹子要在他们的城外窥伺。
凡出城的必被它们撕碎;
因为他们的罪过极多,
他们的背道也增加。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~'Kih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】hEy>r;a#00738名词,阳性单数(hEy>r;a yIr]a)【狮子】r;[:Yim#03293介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(r;[:y)【森林】bea>z#02061名词,单阳附属形【狼】tAb"r][#06160名词,阴性复数(h'b【1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴】 ~Ed>d'v>y#07703动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(d:d'v)【荒场、荒废、毁坏】rem"n#05246名词,阳性单数【豹】deqov#08245动词,Qal 主动分词单阳(d;q'v)【留意、注意】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyEr'[#05892名词,复阴 + 3 复阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】aecAY;h#03318冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】h"Nehem#02007介系词 12!im21 + 代名词 3 复阴(h"Neh)【她们】@Er'JIy#02963动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(@:r'j)【撕裂】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WB:r#07231动词,Qal 完成式 3 复(b;b"r)【变多、增多】~,hye[.viP#06588名词,复阳 + 3 复阳词尾([;v,P)【背叛、过犯】Wm.c'[#06105动词,Qal 完成式 3 复(~;c'[)【I. 强大、增多;II. 闭眼】~,hyetAbuv.m#04878名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'bWv.m)【背叛、转离】
7%'l-xw;l.s,a taOz'l yea
yInWb"z][ %Iy:n'B
~yih{l/a a{l.B W[.b'VIY:w
~'tAa :[iB.f;a"w
Wp'a>nIY:w
`Wd"dOG.tIy h"nAz tyebW我怎能因这事赦免你呢?
你的儿女离弃我,
又指着那不是神的起誓。
我使他们饱足,
他们就行奸淫,
聚集在娼妓家里。
yea#00335疑问副词,附属形(y;a)【哪里】taOz'l#02063介系词 12.l21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】xw;l.s,a#05545这是写型 12:xAl.s,a21 和读型 12x;l.s,a21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 未完成式 1 单(x;l's)【赦免】%'l#09001介系词 12.l21 + 2 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】%Iy:n'B#01121名词,复阳 + 2 单阴词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yInWb"z][#05800动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾(b:z'[)【离弃】W[.b'VIY:w#07650动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】a{l.B#03808介系词 12.B21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【神、神明、上帝】:[iB.f;a"w#07646动词,Hif‘il 叙述式 1 单([;b'f)【腻、满足、饱足】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】Wp'a>nIY:w#0500312Wp]a>nIY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳(@;a"n)【行奸淫】tyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"nAz#02181动词,Qal 主动分词单阴(h"n"z)【行淫】Wd"dOG.tIy#0141312Wd>dOG.tIy21 的停顿型,动词,Hitpo‘lel 未完成式 3 复阳(d:d"G)【聚集、穿透、切割】
8Wy'h ~yiK.v;m ~yIn"ZUy.m ~yisWs
`Wl'h.cIy Whe[Er t,vea-l,a vyia他们像喂饱的马,发了情到处乱跑,
各向自己邻舍的妻子吹口哨。
~yisWs#05483名词,阳性复数(sWs)【马】~yIn"ZUy.m#02109动词,Pu‘al 分词复阳(!Wz)【喂养】~yiK.v;m#07904动词,Hif‘il 分词单阳(h'k'v)【满了情欲的】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l,a#00413介系词【对、向、往】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【各人、女人、妻子】Whe[Er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【密友、邻舍、朋友】Wl'h.cIy#0667012Wl]h.cIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;h'c)【尖声叫】
9doq.p,a-aAl h,Lea-l;[;h
h"Ah>y-~ua>n
hw
s `yiv.p:n ~eQ:n.tit a{l …我岂不因这些事施行惩罚吗?(…处填入下行)
这是雅威的话语:
像这样的国家,
我岂能不报复呢?
l;[;h#05921疑问词 12;h21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】aAl#03808否定的副词(a{l aAl)【不】doq.p,a#06485动词,Qal 未完成式 1 单(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】yAg.B#01471介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(yAG)【邦国、人民】r,v}a#00834关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h#02088介系词 12.K21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~eQ:n.tit#05358动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阴(~;q"n)【报仇】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
10Wtex;v>w 'hy,tAr'v.b Wl][
Wf][;T-l;a h'l'k>w
'hy,tAvyij>n Wryis'h
`h'Meh h"why;l aAl yiK你们要上到她葡萄树围篱施行毁坏,
但不可毁坏净尽;
要除掉她的枝子,
因为它们不属雅威。
Wl][#05927动词,Qal 祈使式复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】'hy,tAr'v.b#08284介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 单阴词尾(h"r'v)【墙、由葡萄藤构成的围蓠】Wtex;v>w#0784312Wt]x;v>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈使式复阳(t;x'v)【败坏、破坏】h'l'k>w#03617连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'l'K)【灭绝、彻底、全然、结局】l;a#00408否定的副词【不】Wf][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'f'[)【做】Wryis'h#05493动词,Hif‘il 祈使式复阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】'hy,tAvyij>n#05189名词,复阴 + 3 单阴词尾(h'vyij>n)【枝条、蔓藤、树枝】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aAl#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'Meh#01992代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】
11yiB Wd>g'B dAg'b yiK
h"dWh>y tyebW lea"r.fIy tyeB
`h"wh>y-~ua>n…大行诡诈背叛我;(…处填入下行)
以色列家和犹大家
这是雅威的话语。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】dAg'b#00898动词,Qal 不定词独立形(d:g'B)【行诡诈】Wd>g'B#00898动词,Qal 完成式 3 复(d:g'B)【行诡诈】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】tyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
12Wr.maOY:w h"why;B Wv]xiK
aWh-a{l
h'["r Wnyel'[ aAb't-a{l>w
`h,a>rIn aAl b'["r>w bw 他们说了关乎雅威的假话:
他必不如此,
灾祸必不临到我们;
我们也不会遇见刀剑和饥荒。
Wv]xiK#03584动词,Pi‘el 完成式 3 复(v;x'K)【Qal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩】h"why;B#03068介系词 12.B21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aWh#01931代名词 3 单阳【他】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aAb't#00935动词,Qal 未完成式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】Wnyel'[#05921介系词 12l;[21 + 1 复词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'["r#07451名词,阴性单数【邪恶、灾祸】bw #02719连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(b【刀】 b'["r>w#07458连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】aAl#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,a>rIn#07200动词,Qal 未完成式 1 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】
13:xWr.l Wy.hIy ~yiayib>N;h>w
~,h'B !yea reBID;h>w
s `~,h'l h,f'[Ey hoK先知不过是一阵风,
道不在他们里面;
这灾祸必临到他们身上。
~yiayib>N;h>w#05030连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】:xWr.l#07307介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(:xWr)【风、心、灵、气息】reBID;h>w#01699连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,boD reBID)【I. 牧场;II 话语】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】hoK#03541副词【如此、这样】h,f'[Ey#06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
14tAa'b.c yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK !ek'l
hr,B:D !;[:y
vea.l ^yip.B y:r'b>D !etOn yIn>nih
~yice[ hw
`~;t'l'k]a:w 所以雅威―万军之上帝如此说:
因为他们说这话,
看哪,我必使我的话在你口中为火,
使这百姓为柴,
它(原文用阴性,指这火)便将他们烧灭。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【神、神明、上帝】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】!;[:y#03282连接词【因为】~,k>r,B:D#01696动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 复阳词尾(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【赐、给】y:r'b>D#01697名词,复阳 + 1 单词尾(r'b"D)【话语、事情】^yip.B#06310介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】vea.l#00784介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(vea)【火】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 ~yice[#06086名词,阳性复数(#e[)【木头、树】~;t'l'k]a:w#00398动词,Qal 连续式 3 单阴 + 3 复阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】
15lea"r.fIy tyeB q'x>r,Mim yAG ~,kyel][ ayibem yIn>nih
h"Ah>y-~ua>n
!'tyea yAG
~'lA[em yAG aWh
Anov.l [:det-a{l yAG aWh
`reB:d>y-h;m [;m.vit a{l>w…以色列家啊,我必使一国从远方来攻击你,
这是雅威的话语:
是强盛的国,
它是从古而有的国,
它是语言你不晓得、…的国。(…处填入下行)
讲甚么你无法听(懂)
yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】ayibem#00935动词,Hif‘il 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yAG#01471名词,阳性单数【邦国、人民】q'x>r,Mim#04801介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(q'x>r,m)【远方、远处】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yAG#01471名词,阳性单数【邦国、人民】!'tyea#00386形容词,阳性单数(!'tyea !'tea)【永久】aWh#01931代名词 3 单阳【他】yAG#01471名词,阳性单数【邦国、人民】~'lA[em#05769介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【古老、永远、长久】aWh#01931代名词 3 单阳【他】yAG#01471名词,阳性单数【邦国、人民】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】[:det#03045动词,Qal 未完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】Anov.l#03956名词,单阴 + 3 单阳词尾(!Av'l)【舌头、语言】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】[;m.vit#08085动词,Qal 未完成式 2 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】reB:d>y#01696动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】
16:xWt'P r,b,q.K At'P.v;a
`~yIrABIG ~'LuK它的箭袋有如敞开的坟墓,
他们全都是勇士。
At'P.v;a#00827名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'P.v;a)【箭袋】r,b,q.K#06913介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(r,b,q)【坟墓】:xWt'P#06605动词,Qal 被动分词单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】~'LuK#03605名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】~yIrABIG#01368形容词,阳性复数(rABIG)【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】
17^,m.x;l>w ^>ryic.q l;k'a>w
^y,tAn.bW ^ynaoc l;kaOy
^,t"nea.tW ^>n.p:G l;kaOy
h"Neh'B :xejAB h'T;a r,v]a ^yy
`b他们必吃尽你的庄稼和你的粮食,
是你儿女该吃的;
必吃尽你的牛和你的羊,
吃尽你的葡萄和你的无花果;
又必…毁坏你所倚靠的坚固城。(…处填入下行)
用刀
l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】^>ryic.q#07105名词,单阳 + 2 单阳词尾(ryic'q)【庄稼、树枝、收割】^,m.x;l>w#0389912^.m.x;l>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(~,x,l)【面包、食物】Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】^y#01121名词,复阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】 ^y,tAn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 2 单阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】l;kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】^>naoc#06629名词,单阴 + 2 单阳词尾(!aoc)【羊】^#0124112^>r'q.bW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(r'q'B)【牛】 l;kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】^>n.p:G#01612名词,单阴 + 2 单阳词尾(!,p【葡萄、葡萄树】 ^,t"nea.tW#0838412^.t"nea.tW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h"nea.T)【无花果、无花果树】vevor>y#07567动词,Po'el 未完成式 3 单阳(v;v"r)【毁坏】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryI[)【城邑、城镇】^y#04013名词,复阳 + 2 单阳词尾(r'c.bim)【保障】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】:xejAB#00982动词,Qal 主动分词单阳(x;j'B)【倚赖、信靠】h"Neh'B#02007介系词 12.B21 + 代名词 3 复阴(h"Neh)【她们】b#0271912b(b【刀】
18h'Meh'h ~yim"Y;B ~:g>w
h"Ah>y-~ua>n
`h'l'K ~,k.Tia h,f/[,a-a{l…「就是到了那时,(…处填入下行)
这是雅威的话语:
我也不会将你们毁灭净尽。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h'Meh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【跟】h'l'K#03617名词,阴性单数【灭绝、彻底、全然、结局】
19Wr.maot yiK h"y'h>w
Wn'l Wnyeh{l/a h"Ah>y h'f'[ h,m t;x;T
h,Lea-l'K-t,a
~,hyel]a 'T>r;m'a>w
yitAa ~,T.b:z][ r,v]a;K
~,k.c>r;a.B r'kEn yeh{l/a Wd.b;[;T:w
s `~,k'l a{l #你们若说:
『雅威―我们的上帝为甚么向我们行
这一切事呢?』
你就对他们说:
『你们怎样离弃我,
在你们的的地上事奉外邦神,
也必照样在不属你们的地上事奉外邦人。』」
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wr.maot#00559动词,Qal 未完成式 2 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】h,m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【神、神明、上帝】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】~,T.b:z][#05800动词,Qal 完成式 2 复阳(b:z'[)【离弃】yitAa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】Wd.b;[;T:w#05647动词,Qal 叙述式 2 复阳(d;b'[)【工作、服事】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【神、神明、上帝】r'kEn#05236名词,阳性单数【外国人、外邦人】~,k.c>r;a.B#00776介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 复阳词尾(#【地、邦国、疆界】 !eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】Wd.b;[;T#05647动词,Qal 未完成式 2 复阳(d;b'[)【工作、服事】~yIr"z#02114动词,Qal 主动分词复阳(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】##00776介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
20boq][:y tyeb.B taOz WdyIG;h
`romael h"dWhyib 'hW[yim.v;h>w当在雅各家传扬这事,
在犹大报告它(原文用阴性):
WdyIG;h#05046动词,Hif‘il 祈使式复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】boq][:y#03290专有名词,人名【雅各】'hW[yim.v;h>w#08085连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式复阳 + 3 单阴词尾([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】h"dWhyib#03063介系词 12.B21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
21taOz a"n-W[.miv
bel !yea>w l'k's ~;[
Wa>rIy a{l>w ~,h'l ~Iy:nye[
`W['m.vIy a{l>w ~,h'l ~Iy:n>z'a…你们当听这话。(…处填入下三行)
愚昧无知,…的百姓啊,(…处填入下行)
有眼不看,
有耳不听
W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】l'k's#05530名词,阳性单数【愚笨、愚昧】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】bel#03820名词,单阳附属形【心】~Iy:nye[#05869名词,阴性双数(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wa>rIy#07200动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~Iy:n>z'a#00241名词,阴性双数(!【耳朵】 ~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W['m.vIy#0808512W[.m.vIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】
22h"Ah>y-~ua>n Wa"ryit-a{l yitAa;h
Wlyix't a{l y:n'Pim ~ia
~"Y;l lWb>G lAx yiT.m;f-r,v]a
Wh>nw ~'lA[-q'x
Wl'kWy a{l>w Wv]["G.tIY:w
`Wh>nUr.b;[:y a{l>w wy'L:g Wm'h>w 这是雅威的话语:你们难道不惧怕我吗?
在我面前还不战兢吗?
我以沙为海的界限,
作为永远的条例,不得逾越。
波浪汹涌,却不能越过;
怒涛澎湃,仍无法逾越。
yitAa;h#00853疑问词 12;h21 + 受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa"ryit#03372动词,Qal 未完成式 2 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】y:n'Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wlyix't#02342动词,Qal 未完成式 2 复阳(lWx)【I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.m;f#07760动词,Qal 完成式 1 单(~yif)【使、置、放】lAx#02344名词,阳性单数【沙】lWb>G#01366名词,阳性单数【边境、边界】~"Y;l#03220介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"y)【海】q'x#02706名词,单阳附属形(qox)【律例、法令、条例、限度】~'lA[#05769名词,阳性单数【古老、永远、长久】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wh>n#05674动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】 Wv]["G.tIY:w#01607动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳(v;["G)【摇动】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wl'kWy#0320112Wl.kWy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(lok"y lAk"y)【能够】Wm'h>w#01993动词,Qal 连续式 3 复(h'm'h)【大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟】wy'L:g#01530名词,复阳 + 3 单阳词尾(l:G)【浪、堆】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wh>nUr.b;[:y#05674动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】
23hw
`WkelEY:w Wr's 但这百姓有背叛忤逆的心;
他们叛离而去,
~'['l>w#05971连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】bel#03820名词,阳性单数【心】rErAs#05637动词,Qal 主动分词单阳(r:r's)【背逆、背叛】h#04784连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h"r'm)【背叛、不顺从】 Wr's#05493动词,Qal 完成式 3 复(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】WkelEY:w#0198012Wk.lEY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【去、来】
24~'b'b.lib Wr.m'a-a{l>w
Wnyeh{l/a h"wh>y-t,a a"n a"ryIn
ATi[.B vAq.l;mW h,rOyw ~,v他们心里也不说:
我们应当敬畏雅威―我们的上帝;
他按时赐雨,就是秋雨春雨,
又为我们定收割的节令周。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wr.m'a#00559动词,Qal 完成式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~'b'b.lib#03824介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(b'bel)【心】a"ryIn#03372动词,Qal 鼓励式 1 复(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【神、神明、上帝】!etON;h#05414冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【赐、给】~,v#01653名词,阳性单数【雨】 h,rOyw#03138这是写型 12hw21 和读型 12h(h【秋雨、前雨】 vAq.l;mW#04456连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vAq.l;m)【春雨、后雨】ATi[.B#06256介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(te[)【时候】tA[ub.v#07620名词,复阳附属形(:[Wb'v)【一周、七天】tAQux#02708名词,复阴附属形(h'Qux)【律例】ryic'q#07105名词,阳性单数【收割】r'm.vIy#08104动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
25h,Lea-WJih ~,kyetAnOw][
`~,Kim bAJ;h W[>n'm ~,kyetwaoJ;x>w你们的罪孽使这些转离,
你们的罪恶使你们不能得福。
~,kyetAnOw][#05771名词,复阳 + 2 复阳词尾(!Ow'[)【罪孽】WJih#05186动词,Hif‘il 完成式 3 复(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】~,kyetwaoJ;x>w#02403连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 2 复阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】W[>n'm#04513动词,Qal 完成式 3 复([:n'm)【拒绝、抑制、撤退、收回、缩回】bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】~,Kim#04480介系词 12!im21 + 2 复阳词尾(!im)【从、出、离开】
26~yi['v>r yiM;[.b Wa.c.mIn-yiK
~yivWq>y %;v.K rWv"y
`WdoK.lIy ~yiv"n]a tyix.v;m WbyiCih因为在我子民当中有恶人,
他们好像捕鸟的人埋伏窥探,
设圈套要捕捉(人)。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wa.c.mIn#04672动词,Nif‘al 完成式 3 复(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】yiM;[.b#05971介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yi['v>r#07563形容词,阳性复数(['v"r)【邪恶的】rWv"y#07789动词,Qal 未完成式 3 单阳(rWv)【看、观察】%;v.K#07918介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;k'v)【下陷、减少】~yivWq>y#03353名词,阳性复数(vWq"y)【捕鸟的人】WbyiCih#05324动词,Hif‘il 完成式 3 复(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】tyix.v;m#04889名词,阳性单数【毁坏、网罗】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】WdoK.lIy#0392012Wd.K.lIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(d;k'l)【攻取、俘虏、捕获、抓住】
27@A[ ael'm bWl.kiK
h'm>rim ~yiael.m ~,hyeT'B !eK
`Wryiv][:Y:w Wl>d"G !eK-l;[正如笼内满了雀鸟,
他们的房中也照样充满诡诈;
所以他们强大富足。
bWl.kiK#03619介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(bWl.K)【筐】ael'm#04392形容词,阳性单数【充满的】@A[#05775名词,阳性单数【鸟】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~,hyeT'B#01004名词,复阳 + 3 复阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yiael.m#04392形容词,阳性复数(ael'm)【充满的】h'm>rim#04820名词,阴性单数【诡诈、欺骗】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】Wl>d"G#01431动词,Qal 完成式 3 复(l:d"G)【养育、使变大】Wryiv][:Y:w#06238动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(r;v'[)【富有】
28Wt.v'[ Wn.m'v
["r-yEr.bId Wr.b'[ ~:G
~At"y !yID Wn"d-a{l !yID
Wxyil.c:y>w
`Wj'p'v a{l ~yInAy.b,a j;P.vimW他们肥胖光润,
作恶过甚,
不为人伸冤,就是孤儿的案件,
使他们胜诉,
也不为穷人辩屈。
Wn.m'v#08080动词,Qal 完成式 3 复(!;m'v)【蒙脂油、使变胖】Wt.v'[#06245动词,Qal 完成式 3 复(t;v'[)【Qal 平顺、光滑,Hitpa‘el 思考】~:G#01571副词【也】Wr.b'[#05674动词,Qal 完成式 3 复(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】yEr.bId#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】["r#0745112[:r21 的停顿型,名词,阳性单数([:r)【祸患、灾祸、邪恶】!yID#01779名词,阳性单数【审判、诉讼、争论】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wn"d#01777动词,Qal 完成式 3 复(!yID)【审判、竞争、辩护】!yID#01779名词,单阳附属形【审判、诉讼、争论】~At"y#03490名词,阳性单数【孤儿】Wxyil.c:y>w#06743连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(x;l'c)【前进、亨通、繁荣】j;P.vimW#04941连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】~yInAy.b,a#00034形容词,阳性复数(!Ay.b,a)【贫乏的、贫穷的】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wj'p'v#0819912Wj.p'v21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(j;p'v)【审判、辩白、处罚】
29doq.p,a-a{l h,Lea-l;[;h
h"Ah>y-~ua>n
h…我岂不因这些事施行惩罚吗?(…处填入下行)
这是雅威的话语:
像这样的国家,
我岂能不报复呢?
l;[;h#05921疑问词 12;h21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】doq.p,a#06485动词,Qal 未完成式 1 单(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】yAg.B#01471介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#02088介系词 12.K21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~eQ:n.tit#05358动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阴(~;q"n)【报仇】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
30`#y.hIn h"rWr][;v>w h'M;v 国中有令人惊骇、可怕的事发生,
h'M;v#08047名词,阴性单数【恐怖、荒凉、荒废】h"rWr][;v>w#08186连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"rWr][;v)【可怕、可怕的事】h't>y.hIn#01961动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
31r,q,V;b-Wa.BIn ~yiayib>N;h
~,hyEd>y-l;[ WD>rIy ~yIn]hoK;h>w
!ek Wb]h'a yiM;[>w
`H'tyIr]x;a.l Wf][;T-h;mW就是先知说假预言,
祭司把持权柄,
我的百姓也喜爱这样,
到它(原文用阴性)结局来临时,你们要怎么办呢?
~yiayib>N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】Wa.BIn#05012动词,Nif‘al 完成式 3 复(a'b"n)【预言】r,q,V;b#08267介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,q,v)【虚假】~yIn]hoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】WD>rIy#07287动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"d"r)【I. 管辖、治理;II. 刮出】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yiM;[>w#05971连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】Wb]h'a#00157动词,Qal 完成式 3 复(beh'a b;h'a)【爱】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h;mW#04100连接词 12>w21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】Wf][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'f'[)【做】H'tyIr]x;a.l#00319介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阴词尾(tyIr]x;a)【后面、结束】