创世记
第16章 · 原文逐词解析
1Al h"d.l"y a{l ~"r.b;a t,vea y:r'f>w
`r"g'h H'm.vW tyIr.cim h'x.piv H'l>w亚伯兰的妻子撒莱没有为他生产,
她有一个埃及使女,她的名字叫夏甲。
y:r'f>w#08297连接词 12>w21 + 专有名词,人名(y:r'f)【撒莱】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【女人、妻子】~"r.b;a#00087专有名词,人名【亚伯兰】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"d.l"y#03205动词,Qal 完成式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】H'l>w#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'x.piv#08198名词,阴性单数【婢女】tyIr.cim#04713专有名词,族名,阴性单数(yIr.cim)【埃及人】H'm.vW#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(~ev)【名字】r"g'h#01904专有名词,人名【夏甲】
2~"r.b;a-l,a y:r'f r,maoT:w
ty yIn:r'c][ a"n-hENih
yit'x.piv-l,a a"n-aoB
h"NeMim h撒莱对亚伯兰说:
「瞧!雅威使我不能生育,
你来和我的使女同房,
或者我可以因她被建立。」
亚伯兰听从了撒莱的声音(意思是话)。
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y:r'f#08297专有名词,人名【撒莱】l,a#00413介系词【对、向、往】~"r.b;a#00087专有名词,人名【亚伯兰】hENih#02009指示词【看哪】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yIn:r'c][#06113动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(r;c'[)【保留、限制、关闭】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t#03205介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;l"y)【生出、出生】 aoB#00935动词,Qal 祈使式单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】l,a#00413介系词【对、向、往】yit'x.piv#08198名词,单阴 + 1 单词尾(h'x.piv)【婢女】y;lWa#00194副词【或者、或许】h#01129动词,Nif‘al 未完成式 1 单(h"n'B)【建造】 h"NeMim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~"r.b;a#00087专有名词,人名【亚伯兰】lAq.l#06963介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】y"r'f#0829712y:r'f21 的停顿型,专有名词,人名(y:r'f)【撒莱】
3~"r.b;a-t,vea y:r'f x;QiT:w
H't'x.piv tyIr.ciM;h r"g'h-t,a
!;["n.K #于是亚伯兰的妻子撒莱取
她的使女埃及人夏甲,
…(这是)亚伯兰在迦南住满了十年(的事)。(…处填入下行)
把她(指夏甲)给了她(指撒莱)的丈夫亚伯兰为妻,
x;QiT:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阴(x;q'l)【取、娶、拿】y:r'f#08297专有名词,人名【撒莱】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【女人、妻子】~"r.b;a#00087专有名词,人名【亚伯兰】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r"g'h#01904专有名词,人名【夏甲】tyIr.ciM;h#04713冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阴性单数(yIr.cim)【埃及人】H't'x.piv#08198名词,单阴 + 3 单阴词尾(h'x.piv)【婢女】#eQim#07093介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(#eq)【结尾、尾端】r,f,[#06235名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】t,b,v.l#03427介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】~"r.b;a#00087专有名词,人名【亚伯兰】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 !;["n.K#0366712!;[:n.K21 的停顿型,专有名词,地名(!;[:n.K)【商人、迦南】!eTiT:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阴(!;t"n)【给】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】~"r.b;a.l#00087介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"r.b;a)【亚伯兰】H'vyia#00376名词,单阳 + 3 单阴词尾(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】
4r;h;T:w r"g'h-l,a aob"Y:w
`'hyrib>G l;qeT:w h't"r'h yiK a亚伯兰与夏甲同房,她就怀了孕;
她见自己有孕,她的女主人在她眼中就变得很轻。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】r"g'h#01904专有名词,人名【夏甲】r;h;T:w#02029动词,Qal 叙述式 3 单阴(h"r'h)【怀孕】a#07200动词,动词,Qal 叙述式 3 单阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h't"r'h#02029Qal 完成式 3 单阴(h"r'h)【怀孕】l;qeT:w#07043动词,Qal 叙述式 3 单阴(l;l'q)【Qal 是轻的,Nif‘al 是容易的,Pi‘el 诅咒】H'T>rib>G#01404名词,单阴 + 3 单阴词尾(tG) 【女主人】'hy#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阴词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
5~"r.b;a-l,a y:r'f r,maoT:w
^,qyex.B yit'x.piv yiT;t"n yikOn'a ^y,l'[ yis'm]x
'hyy joP.vIy 撒莱对亚伯兰说:
「我(所受)的委屈在你身上,我把我的使女放在你怀中,
她见自己有了孕,我在她眼中就变得很轻。
愿雅威在你和我之间评断。」
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y:r'f#08297专有名词,人名【撒莱】l,a#00413介系词【对、向、往】~"r.b;a#00087专有名词,人名【亚伯兰】yis'm]x#02555名词,单阳 + 1 单词尾(s'm'x)【暴力、残忍、不公】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】yit'x.piv#08198名词,单阴 + 1 单词尾(h'x.piv)【婢女】^,qyex.B#0243612^.qyex.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(qyex)【胸怀】a#07200动词,Qal 叙述式 3 单阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h't"r'h#02029动词,Qal 完成式 3 单阴(h"r'h)【怀孕】l;qea"w#07043动词,Qal 叙述式 1 单(l;l'q)【Qal 是轻的,Nif‘al 是容易的,Pi‘el 诅咒】'hy#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阴词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 joP.vIy#08199动词,Qal 祈愿式 3 单阳(j;p'v)【断定是非、审判、辩白、处罚】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yInyeB#00996介系词 12!Iy;B21 + 1 单词尾(!Iy;B)【在…之间】^y#00996连接词 12>w21 + 介系词 12!Iy;B21 + 2 单阳词尾(!Iy;B)【在…之间】
6y:r'f-l,a ~"r.b;a r,maOY:w
%Ed"y.B %et'x.piv hENih
%Iy"nye[.B bAJ;h H'l-yif][
`'hy亚伯兰对撒莱说:
「瞧!婢女在你手下,
你可以按着你眼中看为好的对待她。」
撒莱苦待她,她就从她(指撒莱)面前逃走了。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~"r.b;a#00087专有名词,人名【亚伯兰】l,a#00413介系词【对、向、往】y:r'f#08297专有名词,人名【撒莱】hENih#02009指示词【看哪】%et'x.piv#08198名词,单阴 + 3 单阴词尾(h'x.piv)【婢女】%Ed"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yif][#06213动词,Qal 祈使式单阴(h'f'[)【做】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】%Iy"nye[.B#0586912%Iy:nye[.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阴词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】'h#06031动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴 + 3 单阴词尾(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】 y:r'f#08297专有名词,人名【撒莱】x:r.biT:w#01272动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(x:r'B)【穿越、逃跑、赶快】'hy#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】
7h"wh>y %;a.l;m H'a'c.mIY:w
r'B>diM;B ~Iy;M;h !ye[-l;[
`rWv %雅威的使者…发现了她。(…处填入下二行)
在旷野的水泉旁,
就是书珥路上的水泉旁
H'a'c.mIY:w#04672动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】%;a.l;m#04397名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ye[#05869名词,单阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~Iy;M;h#04325冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!Iy;['h#05869冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】%#01870介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】 rWv#07793专有名词,地名【书珥】
8y:r'f t;x.piv r"g'h r;maOY:w
yikelet h"n'a>w ta'b hrib>G y:r'f yEn.Pim r,maoT:w 对她说:「撒莱的婢女夏甲,
你从哪里来?要往哪里去?」
她说:「我从我的女主人撒莱面前逃出来。」
r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r"g'h#01904专有名词,人名【夏甲】t;x.piv#08198名词,单阴附属形(h'x.piv)【婢女】y:r'f#08297专有名词,人名【撒莱】yea#00335疑问副词,附属形(y;a)【哪里】h#02088介系词 12!im21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 ta'b#00935动词,Qal 完成式 2 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】h"n'a>w#00575连接词 12>w21 + 疑问副词 + 指示方向的 12h'21(!'a)【哪里、到何时】yikelet#01980动词,Qal 未完成式 2 单阴(%;l'h)【来、去】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 y:r'f#08297专有名词,人名【撒莱】yiT>rib>G#01404名词,单阴 + 1 单词尾(tG) 【女主人】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】t;x:roB#01272动词,Qal 主动分词单阴(x:r'B)【穿越、逃跑、赶快】
9h"wh>y %;a.l;m H'l r,maOY:w
`'hyw %eT>rib>G-l,a yibWv 雅威的使者对她说:
「回到你的女主人那里,服在她的手下。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】%;a.l;m#04397名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yibWv#07725动词,Qal 祈使式单阴(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】%eT>rib>G#01404名词,单阴 + 2 单阴词尾(tG) 【女主人】yIN;[.tih>w#06031连接词 12>w21 + 动词,Hitpa‘el 祈使式单阴(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】'hy#03027名词,双阴 + 3 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
10h"wh>y %;a.l;m H'l r,maOY:w
%e[>r:z-t,a h,B>r;a h'B>r;h
`borem rep'SIy a{l>w雅威的使者又对她说:
「我必使你的后裔极其繁多,
多到不可胜数。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】%;a.l;m#04397名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'B>r;h#07235动词,Hif‘il 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】h,B>r;a#07235动词,Hif‘il 未完成式 1 单(h'b"r)【多、变多】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%e[>r:z#02233名词,单阳 + 2 单阴词尾([:r【种子、后裔、子孙】 a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定副词(a{l aAl)【不】rep'SIy#05608动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(r;p's)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】borem#07230介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(bor)【多】
11h"wh>y %;a.l;m H'l r,maOY:w
!eB .T>d;lOy>w h"r'h %"Nih
lae['m.vIy Am.v ta"r'q>w
`%Ey>n'[-l,a h"wh>y [;m'v-yiK并说:
「看哪,你有了身孕,会生一个儿子,
可以给他起名叫以实玛利,
因为雅威听见了你的苦情。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】%;a.l;m#04397名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%"Nih#02009指示词 + 2 单阴词尾(hENih)【看哪】h"r'h#02030形容词,阴性单数【怀孕的】.T>d;lOy>w#03205连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阴(d;l"y)【生出、出生】!eB#01121名词,阳性单数【儿子、孙子、后裔、成员】ta"r'q>w#07121动词,Qal 连续式 2 单阴(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】lae['m.vIy#03458专有名词,人名【以实玛利】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】%Ey>n'[#06040名词,单阳 + 2 单阴词尾(yIn\[)【苦难、困苦、穷乏】
12~"d'a aw
AB loK d:y>w loK;b Ad"y
`!oK.vIy wy'x,a-l'k yEn.P-l;[>w 他为人必像野驴;
他的手要攻打人,人的手也要攻打他,
他必住在众弟兄的对面。」
aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 a#06501名词,单阳附属形【野驴】 ~"d'a#00120名词,阳性单数【人】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】loK;b#03605介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】d:y>w#03027连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】AB#09002介系词 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'x,a#00251名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】!oK.vIy#07931动词,Qal 未完成式 3 单阳(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】
13'hy,lea reboD;h h"wh>y-~ev a"r.qiT:w
yia|r lea h'T;a
h"r.m'a yiK
`yiaor yEr]x;a yityia"r ~{l]h ~:g]h夏甲就称那对他说话的雅威为
「祢是看顾人的上帝」。
因为她说:
「他看见了我之后,我还能在这里看见他吗?」
a"r.qiT:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阴(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~ev#08034名词,单阳附属形【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】reboD;h#01696冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】lea#00410名词,单阳附属形【上帝、神明、能力、力量】yia|r#07210名词,阳性单数【看见】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"r.m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~:g]h#01571疑问词 12]h21 + 副词(~:G)【也】~{l]h#01988副词【在这里】yityia"r#07200动词,Qal 完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】yiaor#07200动词,Qal 主动分词,单阳 + 1 单词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】
14yiaor y;x;l rea.B rea.B;l a"r'q !eK-l;[
`d所以这井名叫庇耳•拉海•莱,
看哪,在加低斯和巴列中间。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】a"r'q#07121动词,Qal 完成式 3 单阳【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】rea.B;l#00875介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rea.B)【井】rea.B#00883专有名词,地名(yiaor y;x;l rea.B)【庇耳•拉海•莱】y;x;l#00883专有名词,地名(yiaor y;x;l rea.B)【庇耳•拉海•莱】yiaor#00883专有名词,地名(yiaor y;x;l rea.B)【庇耳•拉海•莱】hENih#02009指示词【看哪】!yeb#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】vEd'q#06946专有名词,地名【加低斯】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】d#0126012d(d【巴列】
15!eB ~"r.b;a.l r"g'h d,leT:w
`lae['m.vIy r"g'h h"d.l"y-r,v]a An.B-~,v ~"r.b;a a"r.qIY:w夏甲给亚伯兰生了一个儿子;
亚伯兰给夏甲所生的他的儿子起名叫以实玛利。
d,leT:w#03205动词,Qal 叙述式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】r"g'h#01904专有名词,人名【夏甲】~"r.b;a.l#00087连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~"r.b;a)【亚伯兰】!eB#01121名词,阳性单数【儿子、孙子、后裔、成员】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~"r.b;a#00087专有名词,人名【亚伯兰】~,v#08034名词,单阳附属形(~ev)【名字】An.B#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"d.l"y#03205动词,Qal 完成式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】r"g'h#01904专有名词,人名【夏甲】lae['m.vIy#03458专有名词,人名【以实玛利】
16~yIn'v vev>w h"n'v ~yInom.v-!,B ~"r.b;a>w
s `~"r.b;a.l lae['m.vIy-t,a r"g'h-t…亚伯兰年八十六岁。(…处填入下行)
夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,
~"r.b;a>w#00087连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~"r.b;a)【亚伯兰】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yInom.v#08084名词,阳性复数【数目的「八十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】vev>w#08337连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vev h'Viv)【数目的「六」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】t#03205介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;l"y)【生出、出生】 r"g'h#01904专有名词,人名【夏甲】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lae['m.vIy#03458专有名词,人名【以实玛利】~"r.b;a.l#00087介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"r.b;a)【亚伯兰】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】