以赛亚书 第30章
以赛亚书
第30章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
1~yIr>rAs ~yIn'B yAh h"wh>y-~ua>n yINim a{l>w h'ce[ tAf][;l yixWr a{l>w h'keS;m %os>nil>w `ta'J;x-l;[ ta'J;x tAp.s !;[;m.l…祸哉!这悖逆的儿女。 雅威说:(放上行) 他们同谋,却不由于我, 结盟,却不由于我的灵, 以致罪上加罪。
yAh#01945惊叹词【祸哉】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIr>rAs#05637动词,Qal 主动分词复阳(r:r's)【背逆、背叛】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】h'ce[#06098名词,阴性单数【谋略、谘商、劝告】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】yINim#04480介系词 12!im21 + 1 单词尾(!im)【从、出、离开】%os>nil>w#05258连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;s"n)【倒出、浇灌、膏立】h'keS;m#04541名词,阴性单数【为立约而用的奠酒】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】yixWr#07307名词,单阴 + 1 单词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】tAp.s#05595动词,Qal 不定词附属形(h'p's)【毁坏、抓住、夺走】ta'J;x#02403名词,阴性单数【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ta'J;x#02403名词,阴性单数【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】
2Wl'a'v a{l yipW ~Iy:r.cim tr;P zA['m.B zA['l `~Iy"r.cim lec.B tAs.x;l>w他们动身下埃及去,…却没有求问我。(…处填入下二行) 要靠法老的保护壮大自己, 并投在埃及的荫下,
~yik.loh;h#01980冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(%;l'h)【动身、走、去】t#03381介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d:r"y)【降临、下去、坠落】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】yipW#06310连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl'a'v#0759212Wl]a'v21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(l;a'v)【问、求】zA['l#05810介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(z:z'[)【是强壮的】zA['m.B#04581介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(zA['m)【保护、保障、避难所】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】tAs.x;l>w#02620连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h's'x)【投靠、寻求庇护】lec.B#06738介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lec)【荫、阴凉处】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
3 t,vob.l ho[>r;P zA['m ~,k'l h"y'h>w `h'Mil.kil ~Iy;r.cim-lec.B tWs'x,h>w法老的保护却成为你们的羞辱, 投靠埃及的荫下,反使你们惭愧。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】zA['m#04581名词,单阳附属形【庇护、保障、避难所】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】t,vob.l#01322介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(t,voB)【羞辱】tWs'x,h>w#02622连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tWs'x)【避难所】lec.B#06738介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lec)【荫、阴凉处】~Iy;r.cim#04714专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】h'Mil.kil#03639介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Mil.K)【惭愧】
4 wy"r'f !;[oc.b Wy'h-yiK `W[yIG:y sEn'x wy'k'a.l;mW 他的领袖们已在琐安, 他的使臣们到了哈内斯。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】!;[oc.b#06814介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!;[oc)【琐安】wy"r'f#08269名词,复阳 + 3 单阳词尾(r;f)【领袖、长官、王子】wy'k'a.l;mW#04397连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(%]a.l;m)【使者】sEn'x#02609专有名词,地名【哈内斯】W[yIG:y#05060动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳([:g"n)【抵达、接触、触及】
5 Wlyi[Ay-a{l ~;[-l;[ vyaiboh loK lyi[Ah.l a{l>w rr,x.l-~:g>w t,vob.l yiK 每个人必因那不利于他们的民蒙羞。 那民并非帮助,也非利益, 只作羞耻和凌辱。
loK#03605名词,阳性单数【各、全部、整个】vyaiboh#00954这是写的型式(从 12vyia.bih21 而来),其读型为 12vyiboh21。按读型,它是动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(vAB)【羞愧】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】a{l#03808副词(a{l aAl)【不】Wlyi[Ay#03276动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(l;["y)【利益】Am'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l#03808副词(a{l aAl)【不】r#05828介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(r【帮助】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】lyi[Ah.l#03276介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;["y)【利益】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t,vob.l#01322介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(t,voB)【羞辱】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】h'P>r,x.l#02781介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'P>r,x)【凌辱】
6bw h"r'c #w h,[.p,a ~,hem vIy;l"w ayib'l ~,helyex ~yIr"y][ @,t,K-l;[ Wa.fIy ~'tor.cAa ~yiL;m>G t,v,B:D-l;[>w `Wlyi[Ay a{l ~;[-l;[论南方牲畜的默示: …经过艰难困苦之地,(…处填入下末二行) 就是公狮、母狮、蛇、飞龙之地, 他们将财物驮在公驴背上, 将宝物驮在骆驼背脊, 往那对他们无益处的民那里去。
a'F;m#04853名词,单阳附属形【I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕】tAm]h;B#00929名词,复阴附属形(h'meh.B)【牲畜】b#05045名词,阳性单数【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】h"r'c#06869名词,阴性单数【艰难】h'qWc>w#06695连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'qWc)【困苦、患难】ayib'l#03833名词,阳(或阴)性单数【狮子、母狮】vIy;l"w#03918连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vIy;l)【狮子】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】h,[.p,a#00660名词,阳性单数【蛇】@"r'f>w#08314连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(@"r'f)【毒蛇】@epA[.m#05774动词,Po‘lel 分词单阳(@W[)【飞】Wa.fIy#05375动词,Qal 未完成式 3 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】@,t,K#03802名词,单阴附属形(@et'K)【背、肩】~yIr"y][#05895名词,阳性复数(rIy;[)【公驴】~,helyex#02428名词,复阳 + 3 复阳词尾(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,v,B:D#01707名词,单阴附属形【骆驼峰】~yiL;m>G#01581名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】~'tor.cAa#00214名词,复阳 + 3 复阳词尾(r'cAa)【宝物】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】a{l#03808副词(a{l aAl)【不】Wlyi[Ay#03276动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(l;["y)【利益】
7 WrOz.[:y qyIr"w l,b,h ~Iy:r.cimW `t,b'v ~eh b;h:r taOz'l yita"r'q !ek'l 埃及的帮助是徒然无益的, 因此,我称她为「静止不动的拉哈伯」。
~Iy:r.cimW#04714连接词 12>w21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】l,b,h#01892名词,阳性单数【蒸气、气息、空虚、虚无】qyIr"w#07385连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(qyIr)【虚空】WrOz.[:y#0582612Wr>z.[:y21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(r:z'[)【帮助】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yita"r'q#07121动词,Qal 完成式 1 单(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】taOz'l#02063介系词 12.l21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】b;h:r#07294名词,阳性单数【拉哈伯,一种神话中的海怪】~eh#01992代名词 3 复阳【他们】t,b'v#0767412t,b,v21 的停顿型,形容词,阳性单数(t,b,v)【静止不动、停止】
8 aAB h'T;[ ~'Tia :xWl-l;[ H'b.t'k H'Qux r,pes-l;[>w `~'lA[-d;[ d;['l !Ar]x;a ~Ay.l yih.tW 现在,你要去, 在他们面前将这话刻在版上, 写在书上, 以便流传后世,直到永永远远。
h'T;[#06258副词【现在】aAB#00935动词,Qal 祈使式单阳【来、进入、临到、发生】H'b.t'k#03789动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(b;t'K)【写】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xWl#03871名词,阳性单数【版】~'Tia#00854介系词 + 3 复阳词尾(tea)【跟】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,阳性单数【书】H'Qux#02710动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(q;q'x)【刻】yih.tW#01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】~Ay.l#03117介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】!Ar]x;a#00314形容词,阳性单数【后面的、末后的】d;['l#05703介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;[)【继续存在】d;[#05704介系词【直到】~'lA[#05769名词,阳性单数【永远】
9 ~yiv'x,K ~yIn'B aWh yIr.m ~;[ yiK `h"wh>y t:rAT :[Am.v Wb'a-a{l ~yIn'B 因为他们是叛逆的百姓、说谎的儿女, 是不肯听从雅威训诲的儿女。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】yIr.m#04805名词,阳性单数【叛逆】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yiv'x,K#03586形容词,阳性复数(v'x,K)【说谎的、欺骗的】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wb'a#00014动词,Qal 完成式 3 复(h'b'a)【肯、愿意】:[Am.v#08085动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【训诲、教导、律法】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
10 Wa>rit a{l ~yiaor'l Wr.m'a r,v]a tAxok>n Wn'l-Wz/x,t a{l ~yIzox;l>w tAq'l]x Wn'l-Wr.B:D `tAL;t]h;m Wz]x 他们对先见说:不要再看(异象)了, 对先见说:不要向我们讲论真确的事; 要对我们说好听的话, 谈虚幻的事。
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.m'a#00559动词,Qal 完成式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yiaor'l#07200介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa>rit#07200动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~yIzox;l>w#02374连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(h【先见】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wz/x,t#02372动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"z'x)【预言、看见】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAxok>n#05229名词,阴性复数(h'xok>n)【真的事物、正直】Wr.B:D#01696动词,Pi‘el 祈使式复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAq'l]x#02513名词,阴性复数(h'q.l,x)【柔和、平滑、部分】Wz]x#02372动词,Qal 祈使式复阳(h"z'x)【预言、看见】tAL;t]h;m#04123名词,阴性复数(h'L;t]h;m)【虚幻、欺骗】
11 x:roa-yENim WJ;h %你们要离开这条道路,离开这条路径, 不要在我们面前再提说以色列的圣者。」
WrWs#05493动词,Qal 祈使式复阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】yENim#04480介系词(!im)【从、出、离开】%#01870名词,阳(或阴)性单数(%【道路、行为、方向、方法】WJ;h#05186动词,Hif‘il 祈使式复阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】yENim#04480介系词(!im)【从、出、离开】x:roa#00734名词,阳(或阴)性单数【路径】WtyiB.v;h#07673动词,Hif‘il 祈使式复阳(t'B'v)【停止、休息】WnyEn'Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vAd.q#06918形容词,单阳附属形(vAd'q)【圣的、神圣的】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
12lea"r.fIy vAd.q r;m'a hoK !ek'l hw q,vo[.B Wx.j.biT:w所以,以色列的圣者如此说: 因为你们藐视这话, 倚赖欺压和弯曲,以此为可靠的,
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】vAd.q#06918形容词,单阳附属形(vAd'q)【圣的、神圣的】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】!;[:y#03282连接词【因为】~,k.s'a'm#03988动词,Qal 不定词附属形 + 2 复阳词尾(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】r'b"D;B#01697介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】Wx.j.biT:w#00982动词,Qal 叙述式 2 复阳(x;j'B)【倚赖、信靠】q,vo[.B#06233介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(q,vo[)【欺压】zAl"n>w#03868连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(zWl)【走弯曲路、走错路、偏离】Wn]['ViT:w#08172动词,Nif‘al 叙述式 2 复阳(!;['v)【倚靠】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
13h故此,这罪孽在你们身上, 好像高墙里有裂缝,逐渐膨胀, 顷刻之间它(原文用阴性)的坍塌忽然临到;
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【像、是、成为、临到】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!Ow'[,h#05771冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ow'[)【罪孽】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】##06556介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(#【破裂】lepOn#05307动词,Qal 主动分词单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】h,[.bIn#01158动词,Nif‘al 分词单阳(h'['B)【胀、凸起】h'mAx.B#02346介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'mAx)【墙】h'b"G.fIn#07682动词,Nif‘al 分词单阴(b:g'f)【是高的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~oa.tiP#06597副词【顷刻之间、突然地】[;t,p.l#06621介系词 12.l21 + 副词([;t,P)【突然地、忽然】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】H"r.biv#07667名词,单阳 + 3 单阴词尾(r,b,v)【坍塌、破裂】
14tWt'K ~yIr.cAy l,bEn r,bev.K H"r'b.vW lom.x:y a{l dWq"Yim vea tAT.x;l fw p `a,bw他打碎它(原文用阴性),好像窑匠的瓦器被打碎, 毫不顾惜, 甚至在碎块中找不到一块可供炉内取火, 或池中舀水。
H"r'b.vW#07665动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】r,bev.K#07667介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(r,bev r,b,v)【破碎】l,bEn#05035名词,单阳附属形【瓦器】~yIr.cAy#03335动词,Qal 主动分词复阳(r;c"y)【制造】tWt'K#03807动词,Qal 被动分词单阳(t;t'K)【打碎】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lom.x:y#02550动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;m'x)【顾惜、怜悯】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aec'MIy#04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】At'Tik.mib#04386介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Tik.m)【碎块、碎片】f#02789名词,阳性单数【瓦器、陶器】tAT.x;l#02846介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h't'x)【取、抓住】vea#00784名词,阴性单数【火】dWq"Yim#03344介系词 12!.m21 + 动词,Qal 被动分词单阳(d:q"y)【燃烧】@of.x;l>w#02834连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(@;f'x)【汲取】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】a,b#01360介系词 12!.m21 + 名词,阳性单数(a,b【水池】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
15lea"r.fIy vAd.q hIwh>y y"nod]a r;m'a-hok yiK !W[ev"WiT t;x:n"w h'bWv.B ~,k.t:rWb>G hw主上帝―以色列的圣者如此说: 你们得救在乎归回安息, 你们得力在乎平静安稳, 你们却是不肯。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hok#03541副词(hoK)【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】vAd.q#06918形容词,单阳附属形(vAd'q)【圣的、神圣的】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h'bWv.B#07729介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'bWv)【归回、撤回】t;x:n"w#05183连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t;x:n)【休息】!W[ev"WiT#0346712!W[.v"WiT21 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21([;v"y)【拯救】jeq.v;h.B#08252介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(j;q'v)【平静】h'x.jib.bW#00985连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'x.jiB)【安稳】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】~,k.t:rWb>G#01369名词,单阴 + 2 复阳词尾(h"rWb>G)【力量】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,tyib]a#00014动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'b'a)【愿意】
16sWn"n sWs-l;[ yik-a{l Wr.maoT:w !WsWn.T !eK-l;[ b'K>rIn l;q-l;[>w `~,kyep>dor WL;QIy !eK-l;[你们却说:不,我们要骑马奔逃, 所以你们必然奔逃。 (又说:)我们要骑飞快的牲口, 所以追赶你们的也必飞快。
Wr.maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 2 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yik#03588连接词(yiK)【因为、不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】sWs#05483名词,阳性单数【马】sWn"n#05127动词,Qal 未完成式 1 复(sWn)【奔走、奔跑】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】!WsWn.T#05127动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(sWn)【奔走、奔跑】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l;q#07031形容词,阳性单数【迅速的】b'K>rIn#0739212b;K>rIn21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 复(b;k"r)【骑】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】WL;QIy#07043动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(l;l'q)【飞快】~,kyep>dor#07291动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 复阳词尾(@:d"r)【追赶】
17d'x,a t:r][:G yEn.Pim d'x,a @,l,a WsUn'T h'Vim]x t:r][:G yEn.Pim ~,T>r;tAn-~ia d;[ r'h'h vaor-l;[ !w 一人叱喝,千人逃跑, 五人叱喝,你们都必逃跑; 以致剩下的 好像山顶的旗杆, 山岗上的大旗。
@,l,a#00505名词,阳性单数【一千】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】t:r][:G#01606名词,单阴附属形(h"r'[>G)【叱喝、指责、责备】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】t:r][:G#01606名词,单阴附属形(h"r'[>G)【叱喝、指责、责备】h'Vim]x#02568名词,阴性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的五】WsUn'T#05127动词,Qal 未完成式 2 复阳(sWn)【逃走】d;[#05704介系词【直到】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】~,T>r;tAn#03498动词,Nif‘al 完成式 2 复阳(r;t"y)【剩余、剩下】!#08650介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!【旗竿】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】sEN;k>w#05251连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(sEn)【旗子】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'[.bIG;h#01389冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'[.bIG)【山、山丘】
18~,k>n:n]x;l h"wh>y h,K;x>y !ek'l>w ~,k.m,x:r.l ~Wr"y !ek'l>w h"wh>y j'P.vim yeh{l/a-yiK s `Al yekAx-l'K yEr.v;a然而雅威必然等候要施恩给你们; 必然兴起,好怜悯你们。 因为雅威是公平的上帝, 凡等候他的都是有福的!
!ek'l>w#03651连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h,K;x>y#02442动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(h'k'x)【等候】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,k>n:n]x;l#02603介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 复阳词尾(!:n'x)【恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩】!ek'l>w#03651连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~Wr"y#07311动词,Qal 未完成式 3 单阳(~Wr)【高举、抬高】~,k.m,x:r.l#07355介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 复阳词尾(~;x"r)【怜悯】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】j'P.vim#04941名词,阳性单数【正义、公平、审判、律例、规矩】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yEr.v;a#00835名词,复阳附属形(r,v,a)【幸福、快乐】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】yekAx#02442动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'k'x)【等候】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
19I~'l'vWryiB bevEy !AYic.B ~;[-yiK h,K.bit-a{l Ak'B ^,q][:z lAq.l ^>n.x"y !An'x `%"n'[ At'[.m'v.K住在耶路撒冷的锡安百姓啊, 你必不再哭泣。 主必因你哀求的声音施恩给你, 他听见的时候就必应允你。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】!AYic.B#06726介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!AYic)【锡安】bevEy#03427动词,Qal 未完成式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】Ak'B#01058动词,Qal 不定词独立形(h'k'B)【哭泣】a{l#03808副词(a{l aAl)【不】h,K.bit#01058动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'k'B)【哭泣】!An'x#02603动词,Qal 不定词独立形(!:n'x)【恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩】^>n.x"y#02603动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(!:n'x)【恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩】lAq.l#06963介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】^,q][:z#0220112^.q][:z21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(q;[:z)【哀求】At'[.m'v.K#08085介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】%"n'[#06030动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】
20#;x'l ~Iy;mW r'c ~,x,l y"nod]a ~,k'l !;t"n>w ^yw `^yw主虽以艰难给你们当饼,以困苦当水, 你的教师们却不再隐藏, 你的双眼必看见你的教师们。
!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【给】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】~,x,l#03899名词,阳性单数【饼、面包、食物】r'c#06862名词,阳性单数【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】~Iy;mW#04325连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】#;x'l#03906名词,阳性单数【困苦、欺压】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】@En'KIy#03670动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(@"n'K)【隐藏】dA[#05750副词【再、仍然、持续】^y#04176名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【教师】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】^y#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】tAaor#07200动词,Qal 主动分词复阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^y#04176名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【教师】
21romael ^yz'a>w Ab Wk.l %w Wnyim]a;t yiK…你的耳朵必听见后边有话说:(…处填入末行) 「这是(正)路,要行在其间。」 不论你们或向右或向左,
^yz'a>w#00241连接词 12>w21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!【耳朵】h"n.[;m.viT#08085动词,Qal 未完成式 3 复阴([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r'b"d#01697名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】^y#00310介系词 12!im21 + 介系词 12r;x;a21 + 2 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】%#01870冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【动身、走、去】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wnyim]a;t#00541动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳(!;m'a)【向右转】yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、不必翻译】Wlyia.m.f;t#08041动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳(lea.mif)【向左转】
22^,P.s;k yelyis.P yWPic-t,a ~,taeMij>w ^,b'h>z t;keS;m t:Dup]a-t,a>w h"w"d Am.K ~Er>ziT `Al r;maoT aec你们要玷污那雕刻偶像所镶的银子 和铸造偶像所贴的金子, 要簸散它们,好像抛弃污秽之物, 对它说:「去吧!」
~,taeMij>w#02930动词,Pi‘el 连续式 2 复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yWPic#06826名词,单阳附属形【镀银、镀金、电镀】yelyis.P#06456名词,复阳附属形(lyis'P)【雕刻的神像】^,P.s;k#0370112^.P.s;k21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(@,s,K)【银子、钱】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t:Dup]a#00642名词,单阴附属形(h"Dup]a)【镀在偶像上的金属、以弗得】t;keS;m#04541名词,单阴附属形(h'keS;m)【铸造的偶像、奠酒】^,b'h>z#0209112^.b'h>z21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'h"z)【金】~Er>ziT#02219动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾(h"r"z)【分散】Am.K#03644副词或连接词【像】h"w"d#01739形容词,阴性单数(h【生病的、月经的】aec#03318动词,Qal 祈使式单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】r;maoT#00559动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
23h'm"d]a'h-t,a [:r>ziT-r,v]a ^][>r:z r;j.m !;t"n>w !em'v>w !ev"d h"y'h>w h'm"d]a'h t;aWb.T ~,x,l>w `b'x>rIn r;K aWh;h ~AY;B ^yrIy他必降雨在你撒在地里的你的种子上, 并使地所出的粮食肥美丰盛。 那时,你的牲畜必在宽阔的草场吃草。
!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【给】r;j.m#04306名词,单阳附属形(r'j'm)【雨】^][>r:z#02233名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[:r>ziT#02232动词,Qal 未完成式 2 单阳([:r"z)【栽种】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】~,x,l>w#03899连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~,x,l)【粮食、食物】t;aWb.T#08393名词,单阴附属形(h'aWb.T)【出产、生产、岁入、税收】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】!ev"d#01879形容词,阳性单数(!ev"D)【肥美的】!em'v>w#08082连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(!em'v)【丰盛的】h,[>rIy#07462动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】^y#04735名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【牲畜】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】r;K#03733名词,阳性单数【草场】b'x>rIn#07337动词,Nif‘al 分词单阳(b;x"r)【宽阔】
24h'm"d]a'h yEd.bo[ ~yIr"y]['h>w ~yip'l]a'h>w WlekaOy #yim'x lyil.B `hziM;bW t;x:r'b h耕地的牛和驴 必吃加调味的饲料, 是用铲子和杈子筛净的。
~yip'l]a'h>w#00504连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(@,l,a)【牛】~yIr"y]['h>w#05895连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(rIy;[)【公驴】yEd.bo[#05647动词,Qal 主动分词,复阳附属形(d;b'[)【耕作、事奉】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】lyil.B#01098名词,阳性单数【饲料】#yim'x#02548形容词,阳性单数【调味的】WlekaOy#0039812Wl.kaOy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#02219动词,Qal 主动分词单阳(h:r"z)【筛、簸、扬】t;x:r'b#07371介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t;x:r)【簸榖用的铲子】hziM;bW#04214连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(hzim)【杈子】
25:hob"G r;h-l'K-l;[ h"y'h>w h'a'FIn h'[.bIG-l'K l;[>w ~Iy'm-yel.bIy ~yIg'l.P `~yil"D>gim lop>niB b'r g…各高山上…必有(…处依序填入末行和下行) 和各冈陵上 川流河涌。 在大行杀戮的日子,高台倒塌的时候,
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【所有、全部、整个、各】r;h#02022名词,阳性单数【山】:hob"G#01364形容词,阳性单数(:Hob"G)【高的】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【所有、全部、整个、各】h'[.bIG#01389名词,阴性单数【山、山丘】h'a'FIn#05375动词,Nif‘al 分词单阴(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~yIg'l.P#06388名词,阳性复数(g,l,P)【渠道】yel.bIy#02988名词,复阳附属形(l'b"y)【河流】~Iy'm#0432512~Iy;m21 的停顿型,名词,阳性复数(~Iy;m)【水】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形【日子、时候】g#02027名词,阳性单数【杀戮】b'r#07227形容词,阳性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】lop>niB#05307介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】~yil"D>gim#04026名词,阳性复数(l"D>gim)【高台、塔】
26h'M;x;h rAa.K h"n'b.L;h-rAa h"y'h>w ~Iy;t'[.biv hw ~yim"Y;h t;[.biv rAa.K AM;[ r,b,v-t,a h"wh>y vob]x ~Ay.B s `a'P>rIy At'K;m #;x;mW…月光必像日光,(…处填入末二行) 日光必加七倍, 像七日的光一样。 当雅威缠裹他百姓的损伤,…的日子,(…处填入下行) 医治他所击打的伤痕
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】rAa#00216名词,单阳(或阴)附属形【光】h"n'b.L;h#03842冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'b.l)【月亮】rAa.K#00216介系词 12.K21 + 名词,单阳(或阴)附属形(rAa)【光】h'M;x;h#02535冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'M;x)【太阳】rAa>w#00216连接词 12>w21 + 名词,单阳(或阴)附属形(rAa)【光】h'M;x;h#02535冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'M;x)【太阳】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】~Iy;t'[.biv#07659名词,阴性双数([;b,v)【七倍】rAa.K#00216介系词 12.K21 + 名词,单阳(或阴)附属形(rAa)【光】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形【日子、时候】vob]x#02280动词,Qal 不定词附属形(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,b,v#07667名词,单阳附属形【损伤、坍塌、破裂】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】#;x;mW#04273连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(#;x;m)【伤痕、重伤、挫伤】At'K;m#04347名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'K;m)【击打、鞭打】a'P>rIy#07495动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'P"r)【医治】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
27q'x>r,Mim a'B h"wh>y-~ev hENih h'a'F;m d,bok>w AP;a re[oB ~;[:z Wa.l'm wy't'p.f `t,l'koa vea.K AnAv.lW看哪,雅威的名从远方来, 他的怒气烧起,密烟上腾。 他的嘴唇满有忿恨, 他的舌头像吞灭的火。
hENih#02009指示词【看哪】~ev#08034名词,单阳附属形【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】q'x>r,Mim#04801介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(q'x>r,m)【远方】re[oB#01197动词,Qal 主动分词单阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】AP;a#00639名词,单阳 + 3 单阳词尾(@;a)【怒气、鼻子】d,bok>w#03514连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(d,boK)【浓密】h'a'F;m#04858名词,阴性单数【上升】wy't'p.f#08193名词,双阴 + 3 单阳词尾(h'p'f t,p,f)【嘴唇、边缘、言语】Wa.l'm#04390动词,Qal 完成式 3 复(a'l'm)【充满】~;[:z#02195名词,阳性单数【忿恨、愤慨、生气】AnAv.lW#03956连接词 12>w21 + 名词,单阳(或阴) + 3 单阳词尾(!Av'l)【舌】vea.K#00784介系词 12.K21 + 名词,单阳(或阴)附属形(vea)【火】t,l'koa#0039812t,l,koa21 的停顿型,动词,Qal 主动分词单阴(l;k'a)【吃、吞吃】
28h,c/xw a>w'v t;p"n.B ~IyAg h'p"n]h;l `~yiM;[ yEy'x.l l;[ h,[.t;m !,s,r>w他的气息如涨溢的河水,直涨到颈项, 要用毁灭的筛网筛净列国, 并在众民口中安放导错方向的嚼环。
AxWr>w#07307连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】l;x:n.K#05158介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】@ejAv#07857动词,Qal 主动分词单阳(@;j'v)【涨溢、漫过】d;[#05704介系词【直到】ra"W;c#06677名词,阳性单数【颈项】h,c/x#02673动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'c'x)【一半、切成半】h'p"n]h;l#05130介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12h'p"n]h21(@Wn)【摇动、挥舞、洒】~IyAg#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】t;p"n.B#05299介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'p"n)【筛网、筛子】a>w'v#07723名词,阳性单数【毁灭、虚假、虚空】!,s,r>w#07448连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!,s【嚼环、颚】h,[.t;m#08582动词,Hif‘il 分词单阳(h'['T)【走偏、走错路】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEy'x.l#03895名词,双阳附属形(yix.l)【颚、颊】~yiM;[#05971名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
29~,k'l hw `lea"r.fIy rWc-l,a h"wh>y-r;h.b aAb'l你们必有歌, 像守圣节的夜间一样, 并且心中喜乐,像带着笛子的人 来到雅威的山,到以色列的磐石那里。
ryiV;h#07892冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryiv)【唱歌】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lyel.K#03915介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】v#06942动词,Hitpa‘el 不定词附属形(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】g'x#0228212g;x21 的停顿型,名词,阳性单数(g;x)【节期、节庆】t;x.mif>w#08057连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'x.mif)【喜乐】b'bel#03824名词,阳性单数【心】%elAh;K#01980介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【行走】lyil'x,B#02485介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lyil'x)【笛子】aAb'l#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】r;h.b#02022介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】rWc#06697名词,单阳附属形【磐石、岩石】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
30AlAq dAh-t,a h"wh>y :[yim.vih>w h,a>r:y A[Ar>z t;x:n>w h'lekAa vea b;h;l>w @;a @;[:z.B `d"r'B !,b,a>w ~雅威必使人听见他威严的声音, 又…使人看见他降罚的膀臂。(…处填入下二行) 以怒中的忿恨、吞灭的火焰、 雷雨、暴风,和冰雹
:[yim.vih>w#08085动词,Hif‘il 连续式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】dAh#01935名词,单阳附属形【威严】AlAq#06963名词,单阳 + 3 单阳词尾(lAq)【声音】t;x:n>w#05183连接词 12>w21 + 名词,单阴(或阳)附属形(t;x:n)【降罚、降下、休息】A[Ar>z#02220名词,单阴 + 3 单阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】h,a>r:y#07200动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】@;[:z.B#02197介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(@;[:z)【忿恨】@;a#00639名词,阳性单数【怒气、鼻子】b;h;l>w#03851连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(b;h;l)【火焰】vea#00784名词,阴(或阳)性单数【火】h'lekAa#0039812h'l.kAa21 的停顿型,动词,Qal 主动分词单阴(l;k'a)【吃、吞吃】#,p#05311名词,阳性单数【豪雨、雷雨】~#02230连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~【暴风雨】!,b,a>w#00068连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(!,b,a)【石头、法码、宝石】d"r'B#01259名词,阳性单数【冰雹】
31rWV;a t;xEy h"wh>y lAQim-yiK `h,K:y j,beV;B亚述人必因雅威的声音惊惶, 他必用杖击打他。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】lAQim#06963介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t;xEy#02865动词,Qal 未完成式 3 单阳(t;t'x)【惊惶、惊慌、破坏、毁坏】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】j,beV;B#07626介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(j,bev)【棍、杖、支派、分支】h,K:y#05221动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】
32h"d'sWm heJ;m r;b][;m loK h"y'h>w wy'l'[ h"wh>y :xyIn"y r,v]a tArONik.bW ~yiPut.B `h'B-~;x.lIn h'pWn.T tAm]x.lim.bW每一次…命定的杖经过,(…处填入下行) 雅威所加在他身上的 都必配合着铃鼓和竖琴的节奏, 打仗时,雅威必抡起手来与他交战。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】r;b][;m#04569名词,单阳附属形(r'b][;m)【经过、越过、清扫】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】h"d'sWm#04145名词,阴性单数【定好的、根基】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】:xyIn"y#05117动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiPut.B#08596介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(@oT)【铃鼓、手鼓】tArONik.bW#03658连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(rANiK)【琴、竖琴】tAm]x.lim.bW#04421连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性复数(h'm'x.lim)【战争】h'pWn.T#08573名词,阴性单数【抡手、挥舞、摇动】~;x.lIn#03898动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】h'B#09002这是写的型式,读型为 12H'B21。按读型,它是介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
33h,T.p'T lWm.t,aem %Wr'[-yiK !'kWh %,l,M;l awih ~:G bix>rih qyim.[,h heB>r;h ~yice[>w vea H't"rUd.m s `H'B h"r][oB tyIr.p"G l;x:n.K h"wh>y t;m.vIn原来陀斐特早已预备好了, 它(原文用阴性)也是为王预备的, 又深又宽; 其中堆的是火与许多木柴。 雅威的气如一股硫磺使它烧着。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】%Wr'[#06186动词,Qal 被动分词单阳(%:r'[)【Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价】lWm.t,aem#00865介系词 12!im21 + 副词(lAm.T lAm.t,a lAm.tia)【昨日】h,T.p'T#08613专有名词,地名【陀斐特】~:G#01571副词【也】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】%,l,M;l#04428介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王、君王、国王】!'kWh#03559动词,Hof‘al 完成式 3 单阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】qyim.[,h#06009动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(q;m'[)【深】bix>rih#07337动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(b;x"r)【宽】H't"rUd.m#04071名词,单阴 + 3 单阴词尾(h"rUd.m)【柴堆】vea#00784名词,阴(或阳)性单数【火】~yice[>w#06086连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(#e[)【树木、木柴】heB>r;h#07235动词,Hifil 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】t;m.vIn#05397名词,单阴附属形(h'm.vIn)【气】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;x:n.K#05158介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】tyIr.p"G#01614名词,阴性单数【硫磺】h"r][oB#01197动词,Qal 主动分词单阴(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】