以赛亚书 第50章
以赛亚书
第50章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
1h"wh>y r;m'a hoK ~,k.Mia tWtyIr.K r,pes hr;k'm-r,v]a ~,T>r;K.mIn ~,kyetOnOw][;B !eh `~,k.Mia h'x.Luv ~,kye[.vip.bW雅威如此说: 「你们的母亲,…她的离婚书在哪里呢?(…处填入下行) 就是我所离婚的, 或者谁是我的债主, 就是我将你们卖给了他的那位呢? 看哪,你们被卖,是因你们的罪孽; 你们的母亲被离,是因你们的过犯。
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yea#00335疑问副词(y;a)【哪里】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】r,pes#05612名词,单阳附属形【书、书信】tWtyIr.K#03748名词,单阴附属形【离婚】~,k.Mia#00517名词,单阴 + 2 复阳词尾(~ea)【母亲】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'hyiT.x;Liv#07971动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 单阴词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Aa#00176连接词【或】yim#04310疑问代名词【谁】y;vANim#05383介系词 12!im21 + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾(h'v"n)【出借、作债主】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT>r;k'm#04376动词,Qal 完成式 1 单(r;k'm)【卖】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】!eh#02005指示词【看哪】~,kyetOnOw][;B#05771介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(!Ow'[)【罪孽】~,T>r;K.mIn#04376动词,Nif‘al 完成式 2 复阳(r;k'm)【卖】~,kye[.vip.bW#06588连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾([;v,P)【背叛】h'x.Luv#07971动词,Pu‘al 完成式 3 单阴(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k.Mia#00517名词,单阴 + 2 复阳词尾(~ea)【母亲】
2vyia !yea>w yita'B :[WD;m hw yita"r'q tWd.Pim yId"y h"r.c'q rAc'q]h lyiC;h.l :xok yiB-!yea-~ia>w ~"y byIr]x;a yit"r][:g.B !eh r'B>dim tAr'h>n ~yif'a ~Iy;m !yeaem ~'t"g>D v;a.biT `a'm'C;B tom't>w我来的时候,为何无人等候呢? 我呼唤的时候,为何无人回应呢? 我的膀臂岂是真的缩短、不能救赎吗? 我岂无力气来拯救吗? 看哪,我一斥责,海就干了; 我使江河变为旷野; 其中的鱼因无水腥臭, 干渴而死。
:[WD;m#04069疑问副词【为什么】yita'B#00935动词,Qal 完成式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】yita"r'q#07121动词,Qal 完成式 1 单(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】h#06030动词,Qal 主动分词单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】rAc'q]h#07114疑问词 12]h21 + 动词,Qal 不定词独立形(r;c'q)【I 是短的、没耐心的,II 收割】h"r.c'q#07114动词,Qal 完成式 3 单阴(r;c'q)【I 是短的、没耐心的,II 收割】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tWd.Pim#06304介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(tWd.P)【救赎、赎价】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】!yea#00369副词,附属形【不存在、没有】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】:xok#03581名词,阳性单数(:xoK)【力量、财富、能力】lyiC;h.l#05337介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】!eh#02005指示词【看哪】yit"r][:g.B#01606介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h"r'[>G)【斥责、责备】byIr]x;a#02717动词,Hif‘il 未完成式 1 单(b:r'x)【荒废、变干】~"y#03220名词,阳性单数【海、西方】~yif'a#07760动词,Qal 未完成式 1 单(~yif)【使、置、放】tAr'h>n#05104名词,阳性复数(r'h"n)【河流】r'B>dim#04057名词,阳性单数【旷野、嘴(象徵性用法)】v;a.biT#00887动词,Qal 未完成式 3 单阴(v;a'B)【发臭】~'t"g>D#01710名词,单阴 + 3 复阳词尾(h"g"D)【鱼】!yeaem#00369介系词 12!im21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】tom't>w#04191连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阴(tWm)【死、杀死、治死】a'm'C;B#06772介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(a'm'c)【口渴】
3tWr>d;q ~Iy;m'v vyiB.l;a s `~'tWs.K ~yif'a q;f>w我使诸天以黑暗为衣服, 以麻布为它们的遮盖。」
vyiB.l;a#03847动词,Hif‘il 未完成式 1 单(v;b'l)【穿】~Iy;m'v#08064名词,阳性复数【天】tWr>d;q#06940名词,阴性单数【黑暗】q;f>w#08242连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(q;f)【麻布】~yif'a#07760动词,Qal 未完成式 1 单(~yif)【使、置、放】~'tWs.K#03682名词,单阴 + 3 复阳词尾(tWs.K)【遮盖】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
4~yIdWMil !Av.l yil !;t"n hIAh>y y"nod]a r'b"D @e["y-t,a tW['l t;[:d'l !主上帝赐我受教者的舌头, 使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。 主每早晨提醒,提醒我的耳朵, 使我像受教者一样能听。
y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【赐、给】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!Av.l#03956名词,单阳(或阴)附属形(!Av'l)【舌头】~yIdWMil#03928形容词,阳性复数(dWMil)【教导的】t;[:d'l#03045介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】tW['l#05790介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(tW[)【帮助】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@e["y#03287形容词,阳性单数【疲乏的】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】ryi["y#05782动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(rW[)【醒起、激动】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】ryi["y#05782动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(rW[)【醒起、激动】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!#00241名词,阴性单数【耳朵】:[om.vil#08085介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~yIdWMiL;K#03928介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(dWMil)【教导的】
5!y y"nod]a `yitOgWs>n a{l rAx'a yityIr'm a{l yikOn'a>w主上帝开通我的耳朵; 我并未违背,也没有退后。
y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】x;t'P#06605动词,Qal 完成式 3 单阳【打开、松开、雕刻】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!#00241名词,阴性单数【耳朵】yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yityIr'm#04784动词,Qal 完成式 1 单(h"r'm)【背叛】rAx'a#00268名词,阳性单数【后面、后来】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yitOgWs>n#05472动词,Nif‘al 完成式 1 单(gWs)【移动、退后】
6~yiK;m.l yiT;t"n yIwEG ~yij>rom.l y:y'x.lW `qor"w tAMil.Kim yiT>r;T.sih a{l y:n'P我将我的背给打的人; 将我的腮颊给那使(我)光秃的人; 我不向羞辱和唾沫掩我的面。
yIwEG#01460名词,单阳 + 1 单词尾(wEG)【背后、背部、在...中间】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【赐、给】~yiK;m.l#05221介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 分词复阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】y:y'x.lW#03895连接词 12>w21 + 名词,双阳 + 1 单词尾(yix.l)【腮、颊、颚】~yij>rom.l#04803介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词复阳(j:r'm)【使光秃、磨光】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yiT>r;T.sih#05641动词,Hif‘il 完成式 1 单(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】tAMil.Kim#03639介系词 12!im21 + 名词,阴性复数(h'Mil.K)【羞辱、责备】qor"w#07536连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(qor)【唾沫】
7yil-r"z][:y hIwh>y y"noda:w yiT.m'l.kIn a{l !eK-l;[ vyim'L;x;K y:n'p yiT.m;f !eK-l;[ `vAbea a{l-yiK [:dea"w主上帝必帮助我, 所以我不蒙羞。 所以我的脸面硬如坚石; 我知道我必不致惭愧。
y"noda:w#00136连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r"z][:y#05826动词,Qal 未完成式 3 单阳(r:z'[)【帮助】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yiT.m'l.kIn#0363712yiT.m;l.kIn21 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 1 单(~;l'K)【羞辱】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yiT.m;f#07760动词,Qal 完成式 1 单(~yif)【置、放】y:n'p#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】vyim'L;x;K#02496介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyim'L;x)【火石、磐石】[:dea"w#03045动词,Qal 叙述式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】vAbea#00954动词,Qal 未完成式 1 单(vAB)【惭愧、羞辱】
8yiqyID.c;m bAr'q d;x"Y h"d.m;[:n yiTia byIr"y-yim `y'lea v:GIy yij'P.vim l;[;b-yim称我为义的与我相近; 谁与我争论,就让我们一同站立; 谁与我作对,让他就近我来。
bAr'q#07138形容词,阳性单数【近的】yiqyID.c;m#06663动词,Hif‘il 分词,单阳 + 1 单词尾(q:d'c)【是义的】yim#04310疑问代名词【谁】byIr"y#07378动词,Qal 未完成式 3 单阳(byIr)【争论】yiTia#00854介系词 12tea21 + 1 单词尾(tea)【与、跟】h"d.m;[:n#05975动词,Qal 鼓励式 1 复(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】d;x"Y#0316212d;x:y21 的停顿型,副词(d;x:y)【一起】yim#04310疑问代名词【谁】l;[;b#01167名词,阳性单数(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】yij'P.vim#04941名词,单阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】v:GIy#05066动词,Qal 祈愿式 3 单阳(v:g"n)【就近、靠近】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】
9yil-r"z][:y hIwh>y y"nod]a !eh yIne[yiv>r:y aWh-yim Wl.bIy d看哪,主上帝要帮助我, 谁能定我有罪呢? 看哪,他们全都像衣服渐渐旧了, 蛀虫会咬他们。
!eh#02005指示词【看哪】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r"z][:y#05826动词,Qal 未完成式 3 单阳(r:z'[)【帮助】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yim#04310疑问代名词【谁】aWh#01931代名词 3 单阳【他】yIne[yiv>r:y#07561动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾([;v"r)【行恶、犯罪】!eh#02005指示词【看哪】~'LuK#03605名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】d#00899介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d【衣服】Wl.bIy#01086动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'l'B)【变旧】v'[#06211名词,阳性单数【蛾、虫】~el.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】
10h"wh>y aEr>y ~,k'b yim AD.b;[ lAq.B :[emov Al H:gOn !yea>w ~yikev]x %;l'h r,v]a h"wh>y ~ev.B x;j.bIy `wy'h{laeB !e['VIy>w你们中间谁是敬畏雅威、…的人?(…处填入下二行) 听从他仆人之话、 行在暗中、没有亮光 愿他倚靠雅威的名, 仗赖自己的上帝。
yim#04310疑问代名词【谁】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】aEr>y#03372动词,Qal 主动分词,单阳附属形(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】:[emov#08085动词,Qal 主动分词单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】lAq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】AD.b;[#05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  (d,b,[)【仆人、奴隶】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%;l'h#01980动词,Qal 完成式 3 单阳【去、行走】~yikev]x#02825名词,阴性复数(h'kev]x)【黑暗】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【没有、不存在】H:gOn#05051名词,阴性单数【光明】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】x;j.bIy#00982动词,Qal 祈愿式 3 单阳(x;j'B)【倚赖、信靠】~ev.B#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!e['VIy>w#08172连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 祈愿式 3 单阳(!;['v)【倚赖、信靠】wy'h{laeB#00430介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
11tAqyIz yEr>Z;a.m vea yex>doq ~,k.LuK !eh ~,k.v,a rWa.B Wk.l ~,T>r;[iB tAqyIz.bW ~,k'l taOZ-h't>y'h yId"Yim p `!Wb'K.viT h'bec][;m.l看哪,你们当中凡点火,用火把围绕自己的, 去行走在你们的火焰里, 并你们所点的火把中。 这是你们从我的手所领受的: 你们必躺在悲惨之中,
!eh#02005指示词【看哪】~,k.LuK#03605名词,单阳 + 2 复阳词尾(loK)【俱各、各人、全部、整个】yex>doq#06919动词,Qal 主动分词,复阳附属形(x:d'q)【燃烧】vea#00784名词,阳(或阴)性单数【火】yEr>Z;a.m#00247动词,Pi‘el 分词,复阳附属形(r:z'a)【环绕】tAqyIz#02131名词,阴性复数(h'qyIz)【火把、火花、火星】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【去、行走】rWa.B#00217介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rWa)【火焰】~,k.v,a#00784名词,单阳(或阴) + 2 复阳词尾(vea)【火】tAqyIz.bW#02131连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性复数(h'qyIz)【火把、火花、火星】~,T>r;[iB#01197动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】taOZ#02063指示代名词,阴性单数【这个】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'bec][;m.l#04620介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'bec][;m)【痛处、忧伤地】!Wb'K.viT#07901动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(b;k'v)【躺卧、同寝】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】