以赛亚书
第6章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
1Wh"YIZu[ %,l,M;h tAm-t:n.viB
aeSiK-l;[ bevOy y"nod]a-t,a h,a>r,a"w
a'FIn>w ~"r
`l'kyeh;h-t,a ~yiael.m wy'lWv>w当乌西雅王崩的那一年,
我看见主坐在…宝座上。(…处填入下行)
高高的
他的衣裳垂下,遮满圣殿。
t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】tAm#04194名词,单阳附属形(t【死亡】 %,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】Wh"YIZu[#05818专有名词,人名(h"YIZu[ Wh"YIZu[)【乌西雅】h,a>r,a"w#07200动词,Qal 叙述式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】bevOy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】aeSiK#03678名词,阳性单数【座位、宝座】~"r#07311动词,Qal 主动分词单阳(~Wr)【高举、抬高】a'FIn>w#05375连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】wy'lWv>w#07757连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(lWv)【裙子、下摆】~yiael.m#04390动词,Qal 主动分词复阳(ael'm)【充满】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'kyeh;h#01964冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'kyeh)【圣殿、宫殿】
2Al l;[;Mim ~yId.mo[ ~yip"r.f
d'x,a.l ~Iy;p"n.K vev ~Iy;p"n.K vev
wy"n'p h,S;k>y ~Iy;T.viB
wy'l>g:r h,S;k>y ~Iy;T.vibW
`@epA[>y ~Iy;T.vibW其上有撒拉弗侍立,
各有六个翅膀:
用两个翅膀遮他的脸,
用两个翅膀遮他的脚,
用两个翅膀飞翔;
~yip"r.f#08314名词,阳性复数(@"r'f)【撒拉弗】~yId.mo[#05975动词,Qal 主动分词复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[;Mim#04605介系词 12!im21 + 副词(l;[;m)【上面】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vev#08337名词,阳性单数(vev h'Viv)【数目的「六」】~Iy;p"n.K#03671名词,阴性双数(@"n'K)【翅膀】vev#08337名词,阳性单数(vev h'Viv)【数目的「六」】~Iy;p"n.K#03671名词,阴性双数(@"n'K)【翅膀】d'x,a.l#00259介系词 12.l21 + 形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~Iy;T.viB#08147介系词 12.B21 + 名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】h,S;k>y#03680动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(h's'K)【遮盖、隐藏】wy"n'p#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~Iy;T.vibW#08147连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】h,S;k>y#03680动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(h's'K)【遮盖、隐藏】wy'l>g:r#07272名词,双阴 + 3 单阳词尾(l【脚】 ~Iy;T.vibW#08147连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性复数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】@epA[>y#05774动词,Po‘lel 未完成式 3 单阳(@W[)【飞】
3 r;m'a>w hw
vAd'q vAd'q vAd'q
tAa'b.c h"wh>y
`AdAb.K #,r'a'h-l'k a{l.m 彼此呼喊说:
圣哉!圣哉!圣哉!
万军之雅威;
他的荣耀充满全地!
a'r'q>w#07121动词,Qal 连续式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 l,a#00413介系词【对、向、往】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳(或阴)性复数(a'b'c h'a'b.c)【军队、战争、服役】a{l.m#04393名词,阳性单数【充满】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#,r'a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 AdAb.K#03519名词,单阳 + 3 单阳词尾(dAb'K)【荣耀】
4 aerAQ;h lAQim ~yiPiS;h tAM;a W[Un"Y:w
`!'v'[ ael'MIy tIy;B;h>w因呼喊者的声音,门槛的根基震动,
殿充满了烟云。
W[Un"Y:w#05128动词,Qal 叙述式 3 复阳(:[Wn)【震动、摇动】tAM;a#00520名词,复阴附属形(h'M;a)【1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分】~yiPiS;h#05592冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(@;s)【门槛、盆、碗、基石】lAQim#06963介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】aerAQ;h#07121冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】tIy;B;h>w#01004连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】ael'MIy#04390动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(ael'm)【充满】!'v'[#06227名词,阳性单数【烟】
5yityem>dIn-yik yil-yAa r;moa"w
yikOn'a ~Iy;t'p.f-aem.j vyia yiK
bevAy yikOn'a ~Iy;t'p.f aem.j-~;[ %At.bW
`y"nye[ Wa"r tAa'b.c h"wh>y %,l,M;h-t,a yiK那时我说:「祸哉!我灭亡了!
因为我是嘴唇不洁的人,
又住在嘴唇不洁的民中,
又因我眼见大君王―万军之雅威。」
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yAa#00188感叹词【有祸了】yil#09001介系词 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yik#03588连接词(yiK)【因为、不必翻译】yityem>dIn#01820动词,Nif‘al 完成式 1 单(h'm"D)【终止、剪除、破坏、灭亡】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】aem.j#02931形容词,单阳附属形(aem'j)【不洁净的】~Iy;t'p.f#08193名词,阴性双数(h'p'f t,p,f)【嘴唇、边缘、言语】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】%At.bW#08432连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】 ~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】aem.j#02931形容词,单阳附属形(aem'j)【不洁净的】~Iy;t'p.f#08193名词,阴性双数(h'p'f t,p,f)【嘴唇、边缘、言语】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】yiK#03588连接词(yikOn'a)【因为、不必翻译】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳(或阴)性复数(a'b'c h'a'b.c)【军队、战争、服役】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】y"nye[#0586912y:nye[21 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
6 ~yip'r.F;h-!im d'x,a y;lea @'["Y:w
h'P.cIr Ad"y.bW
`:xeB>ziM;h l;[em x;q'l ~Iy;x;q.l,m.B有一撒拉弗飞到我跟前,
手里拿着红炭,
是用火钳从坛上取下来的,
@'["Y:w#05774动词,Qal 叙述式 3 单阳(@W[)【飞】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】!im#04480介系词【从、出、离开】~yip'r.F;h#08314冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(@"r'f)【撒拉弗】Ad"y.bW#03027连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h'P.cIr#07531名词,阴性单数【灼热的石头或炭】~Iy;x;q.l,m.B#04457介系词 12.B21 + 名词,阳性双数(~Iy;x;q.l,m ~Iy;x;q.l;m)【烛花剪、火钳】x;q'l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳【取】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】
7 r,maOY:w yiP-l;[ [:G:Y:w
^y,t'p.f-l;[ hw
`r'Puk.T ^.ta'J;x>w 将炭沾我的口,说:
「看哪,这炭沾了你的嘴,
你的罪孽便除掉,
你的罪恶就赦免了。」
[:G:Y:w#05060动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳([:g"n)【接触、触及】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳 + 1 单词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】[:g"n#05060动词,Qal 完成式 3 单阳【接触、触及】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^y,t'p.f#08193名词,双阴 + 2 单阳词尾(h'p'f t,p,f)【嘴唇、边缘、言语】r's>w#05493动词,Qal 连续式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】^#05771名词,单阳 + 2 单阳词尾(!Ow'[)【罪孽】 ^.ta'J;x>w#02403连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r'Puk.T#0372212r;Puk.T21 的停顿型,动词,Pu‘al 未完成式 3 单阴(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】
8remoa y"nod]a lAq-t,a [;m.v,a"w
x;l.v,a yim-t,a
Wn'l-%,lEy yimW
`yInex'l.v yIn>nih r;moa"w我又听见主的声音说:
「我可以差遣谁呢?
谁肯为我们去呢?」
我说:「我在这里,请差遣我!」
[;m.v,a"w#08085动词,Qal 叙述式 1 单([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lAq#06963名词,单阳附属形【声音】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】remoa#00559动词,Qal 主动分词单阳【说、回答、承诺、吩咐】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yim#04310疑问代名词【谁】x;l.v,a#07971动词,Qal 未完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】yimW#04310连接词 12>w21 + 疑问代名词(yim)【谁】%,lEy#01980动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;l'h)【走、去】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yIn>nih#02009指示词 + 1 单词尾(hENih)【看哪】yInex'l.v#07971动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】
9hr;m'a>w %el r,maOY:w
Wnyib'T-l;a>w ;[Am'v W[.miv
`W['deT-l;a>w Aa'r Wa>rW 他说:「你去,对这百姓说:
你们要继续听,却不明白;
要继续看,却不晓得。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【走、去】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~'['l#05971介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】;[Am'v#08085动词,Qal 不定词独立形([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】l;a>w#00408连接词 12>w21 + 否定的副词(l;a)【不】Wnyib'T#00995动词,Qal 祈愿式 2 复阳(!yiB)【分辨、了解、明白】Wa>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】Aa'r#07200动词,Qal 不定词独立形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l;a>w#00408连接词 12>w21 + 否定的副词(l;a)【不】W['deT#0304512W[.deT21 的停顿型,动词,Qal 祈愿式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】
10hw deB.k;h wy"n>z'a>w
['m.vIy wy"n>z'a.bW wy"nye[.b h,a>rIy-!,P
`Al a'p"r>w b'v"w !yib"y Ab'b.lW 你要使这百姓的心蒙脂油,
使他的耳朵发沉,使他的眼睛昏花;
恐怕他用他的眼睛看见,用他的耳朵听见,
他的心明白,回转过来,他就医治他。」
!em.v;h#08080动词,Hif‘il 祈使式单阳(!;m'v)【蒙脂油、使变胖】bel#03820名词,单阳附属形【心】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 wy"n>z'a>w#00241连接词 12>w21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(!【耳朵】 deB.k;h#03513动词,Hif‘il 祈使式单阳(d;b'K)【Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重】wy"nye[>w#05869连接词 12>w21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】[;v'h#08173动词,Hif‘il 祈使式单阳([;['v)【昏花、弄脏、瞎眼】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】h,a>rIy#07200动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】wy"nye[.b#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】wy"n>z'a.bW#00241连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(!【耳朵】 ['m.vIy#0808512[;m.vIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】Ab'b.lW#03824连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'bel)【心】!yib"y#00995动词,Qal 未完成式 3 单阳(!yiB)【明白、分辨、了解】b'v"w#07725动词,Qal 连续式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】a'p"r>w#07495动词,Qal 连续式 3单阳(a'p"r)【医治】Al#09001介系词 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
11 y"nod]a y;t'm-d;[ r;moa"w
r,maOY:w
bevAy !yeaem ~yIr'[ Wa'v-~ia r,v]a d;[
`h'm'm.v h,a'ViT h'm"d]a'h>w ~"d'a !yeaem ~yiT'bW 我就说:「主啊,这到几时为止呢?」
他说:
直到城邑荒凉,无人居住,
房屋空着无人,地土极其荒凉。
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】d;[#05704介系词【直到】y;t'm#04970疑问词【何时】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】d;[#05704介系词【直到】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】Wa'v#07582动词,Qal 完成式 3 复(h'a'v)【砸碎、毁坏、荒芜】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】!yeaem#00369介系词 12!im21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~yiT'bW#01004连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】!yeaem#00369介系词 12!im21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】h'm"d]a'h>w#00127连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【土地】h,a'ViT#07582动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(h'a'v)【砸碎、毁坏、荒芜】h'm'm.v#08077名词,阴性单数【荒废、荒凉】
12 ~'d'a'h-t,a h"wh>y q;xIr>w
`#,r'a'h b,r,q.B h'bWz]['h h'B;r>w 并且雅威将人迁到远方,
在这境内撇下的地土很多。
q;xIr>w#07368动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(q;x"r)【到远方、远离】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】h'B;r>w#07227连接词 12>w21 + 形容词,阴性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】h'bWz]['h#05805冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'bWz][)【被抛弃、荒芜】b,r,q.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b【中间】 #,r'a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
13h"YIrif][ H'B dA[>w
re['b.l h't>y'h>w h'b'v>w
~'B t,b,C;m t,k,L;v.B r,v]a !AL;a'k>w h'lea'K
p `H'T.b;C;m v,doq [;r境内剩下的人若还有十分之一,
也必转回烧毁,
像栗树、橡树虽被砍伐,
树不子却仍存留。
这圣洁的种类在国中也是如此。
dA[>w#05750连接词 12>w21 + 副词(dA[)【再、仍然、持续】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h"YIrif][#06224形容词,阴性单数(yIryif][)【序数的「第十」】h'b'v>w#07725动词,Qal 连续式 3 单阴(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】re['b.l#01197介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】h'lea'K#00424介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lea)【笃褥香树】!AL;a'k>w#00437连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!AL;a)【橡树】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】t,k,L;v.B#07995介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,k,L;v)【砍伐】t,b,C;m#04678名词,阴性单数【柱子、古埃及墓室、残干、根株】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】[;r#02233名词,阳性单数([:r【种子、后裔、子孙】 v,doq#06944名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】 H'T.b;C;m#04678名词,单阴 + 3 单阴词尾(t,b,C;m)【古埃及墓室、残干、根株】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】