以赛亚书
第61章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
1y'l'[ hIwh>y y"nod]a :xWr
yitoa h"wh>y x;v'm !;[:y
yIn;x'l.v ~yIw"n][ reF;b.l
bel-yEr.B.vIn.l vob]x;l
rAr>D ~IyWb.vil aor.qil
`:xAq-x;q.P ~yIrWs]a;l>w主上帝的灵在我身上;
因为雅威用膏膏我,
叫我报好信息给困苦的人,
差遣我医好心里忧伤的人,
报告被掳的得释放,
被捆绑的重见光明;
:xWr#07307名词,单阴附属形【风、心、灵、气息】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y'l'[#0592112y;l'[21 的停顿型,介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!;[:y#03282连接词【因为】x;v'm#04886动词,Qal 完成式 3 单阳【膏抹、涂抹】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】reF;b.l#01319介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;f'B)【传好消息】~yIw"n][#06035形容词,阳性复数(w"n'[)【困苦的、卑微的】yIn;x'l.v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】vob]x;l#02280介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】yEr.B.vIn.l#07665介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 分词,复阳附属形(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】bel#03820名词,阳性单数【心】aor.qil#07121介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~IyWb.vil#07617介系词 12.l21 + 动词,Qal 被动分词复阳(h'b'v)【掳掠、俘虏】rAr>D#01865名词,阳性单数【自由】~yIrWs]a;l>w#00631连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 被动分词复阳(r;s'a)【捆绑、绑住】x;q.P#06495名词,阳性单数(:xAqx;q.P)【打开、重见光明】:xAq#06495名词,阳性单数(:xAqx;q.P)【打开、重见光明】
2h"why;l !Ac"r-t:n.v aor.qil
Wnyeh{lael ~'q"n ~Ay>w
`~yileb]a-l'K ~ex:n.l宣告雅威的恩年,
和我们的上帝报仇的日子;
安慰一切悲哀的人,
aor.qil#07121介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】t:n.v#08141名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】!Ac"r#07522名词,阳性单数【喜悦、悦纳、恩典、意愿】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Ay>w#03117连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~'q"n#05359名词,阳性单数【报仇、报复】Wnyeh{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神明、神】~ex:n.l#05162介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(~;x"n)【怜恤、安慰】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yileb]a#00057形容词,阳性复数(leb'a)【悲伤、哀悼】
3!AYic yeleb]a;l ~Wf'l
r,pea t;x;T rea.P ~,h'l tet'l
l,bea t;x;T !Af'f !,m,v
h'heK :xWr t;x;T h'Lih.t hej][;m
qw
`rea'P.tih.l h"wh>y [;J;m 给锡安悲哀的人,
赐华冠代替灰尘,
喜乐油代替悲哀,
赞美衣代替忧伤之灵,
他们得称为「公义树」,
为雅威所栽植,使他得荣耀。
~Wf'l#07760介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(~yif)【置、放】yeleb]a;l#00057介系词 12.l21 + 形容词,复阳附属形(leb'a)【悲伤、哀悼】!AYic#06726专有名词,地名【锡安】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】rea.P#06287名词,阳性单数【华冠、头冠、头巾】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】r,pea#00665名词,阳性单数【灰尘】!,m,v#08081名词,单阳附属形【膏油】!Af'f#08342名词,阳性单数【欢喜、高兴】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】l,bea#00060名词,阳性单数【悲哀】hej][;m#04594名词,单阳附属形(h,j][;m)【外衣】h'Lih.t#08416名词,阴性单数(h'Lih.T)【赞美】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】h'heK#03544形容词,阴性单数(h,heK)【微弱的】a"roq>w#07121动词,Pu‘al 连续式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yelyea#00352名词,复阳附属形(lIy;a)【高大的树、公羊、门框、柱子、强壮的人】q#06664冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(q【公义】 [;J;m#04302名词,单阳附属形(['J;m)【栽种、农园】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】rea'P.tih.l#06286介系词 12.l21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形(r;a'P)【荣耀】
4 ~'lA[ tAb>r'x Wn'bW
WmemAq>y ~yInovaIr tAm.mov
`rAd"w rAD tAm.mov bDix>w 他们必修造荒芜已久的废墟,
建立先前荒凉之处,
重修历代荒废之城。
Wn'bW#01129动词,Qal 连续式 3 复(h"n'B)【建造】tAb>r'x#02723名词,复阴附属形(h'B>r'x)【荒场、废墟】~'lA[#05769名词,阳性单数【长久、永远】tAm.mov#08074动词,Qal 主动分词复阴(~em'v)【荒凉、惊骇、昏迷、离弃】~yInovaIr#07223形容词,阳性复数(!AvaIr)【先前的、首先的、序数的第一】WmemAq>y#0696512Wm.mAq>y21 的停顿型,动词,Po‘lel 未完成式 3 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】Wv>Dix>w#02318动词,Pi‘el 连续式 3 复(v:d'x)【重新修造】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】b#02721名词,阳性单数【荒废、干旱、热】 tAm.mov#08074动词,Qal 主动分词,复阴附属形(~em'v)【荒凉、惊骇、昏迷、离弃】rAD#01755名词,阳性单数【年代、世代、后代、居所】rAd"w#01755连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】
5~,k>naoc W["r>w ~yIr"z Wd.m'[>w
`~,kyem>rok>w ~,kyEr'Kia r'kEn yEn.bW那时,外人必站立牧放你们的羊群;
外邦人必做你们的农夫,修理你们的葡萄园。
Wd.m'[>w#05975动词,Qal 连续式 3 复(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】~yIr"z#02114动词,Qal 主动分词复阳(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】W["r>w#07462动词,Qal 连续式 3 复(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~,k>naoc#06629名词,单阴 + 2 复阳词尾(!aoc)【羊】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'kEn#05236名词,阳性单数【外国人、外邦人】~,kyEr'Kia#00406名词,复阳 + 2 复阳词尾(r'Kia)【种田的人、农夫】~,kyem>rok>w#03755动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 复阳词尾(~EroK)【修理葡萄园】
6WaEr'QiT h"wh>y yEn]hoK ~,T;a>w
~,k'l rem'aEy Wnyeh{l/a yet>r'v.m
WlekaoT ~IyAG lyex
`Wr'M:y.tiT ~"dAb.kibW你们要称为「雅威的祭司」,
称为「我们上帝的仆人」。
你们必享用列国的财物,
承继他们的丰富。
~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a)【你】yEn]hoK#03548名词,复阳附属形(!ehoK)【祭司】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WaEr'QiT#0712112Wa>r'QiT21 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 2 复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yet>r'v.m#08334动词,Pi‘el 分词,复阳附属形(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神明、神】rem'aEy#00559动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lyex#02428名词,单阳附属形(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】~IyAG#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】WlekaoT#0039812Wl.kaoT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~"dAb.kibW#03519连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(dAb'K)【丰富、荣耀】Wr'M:y.tiT#0323512Wr.M:y.tiT21 的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 2 复阳(r;m"y)【交换、进入】
7hr;a.B !ek'l
`~,h'l h你们必得加倍(的福分),而非羞辱,
享受当得的喜乐,而非凌辱。
因此,他们在境内必得加倍的产业;
永远之乐必归与他们。
t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】~,k.T.v'B#01322名词,单阴 + 2 复阳词尾(t,voB)【羞愧】h#04932名词,阳性单数【加倍、重复】 h'Mil.kW#03639连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'Mil.K)【羞愧、惭愧】WNor"y#07442动词,Qal 未完成式 3 复阳(!:n"r)【歌唱、呼喊、欢呼】~'q.l,x#02506名词,单阳 + 3 复阳词尾(q,lex)【分、部分】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~'c>r;a.B#00776介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(#【地、邦国、疆界】 h#04932名词,阳性单数【加倍、重复】 Wv"ryIy#0342312Wv>ryIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】t;x.mif#08057名词,单阴附属形(h'x.mif)【喜乐】~'lA[#05769名词,阳性单数【长久、永远】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】 ~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
8j'P.vim behoa h"wh>y yIn]a yiK
h'lA[.B lEz"g aEnof
t,m/a,B ~'t'Lu[.p yiT;t"n>w
`~,h'l tAr.k,a ~'lA[ tyIr.bW因为我―雅威喜爱公平,
恨恶抢夺与恶行(「恨恶抢夺与恶行」或译「恨恶抢夺又献燔祭」);
我要凭诚实施行报应,
与我的百姓立永约。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】behoa#00157动词,Qal 主动分词单阳(beh'a b;h'a)【爱】j'P.vim#04941名词,阳性单数【正义、公平、审判、律例、规矩】aEnof#08130动词,Qal 主动分词单阳(a'n'f)【恨】lEz"g#01498名词,阳性单数(lEz"G)【抢劫】h'lA[.B#05930介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭】yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】~'t'Lu[.p#06468名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'Lu[.P)【报酬、薪资】t,m/a,B#00571介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【真实、诚信、诚实】tyIr.bW#01285连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(tyIr.B)【约】~'lA[#05769名词,阳性单数【永远、长久】tAr.k,a#03772动词,Qal 未完成式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
9 ~'[>r:z ~IyAG;B [:dAn>w
~yiM;['h %At.B ~,hyea'c/a,c>w
~WryiK:y ~,hyeaor-l'K
s `h"wh>y %:reB [:r他们的后裔必在列邦中为人所知,
他们的子孙在万民中为人所识。
凡看见他们的必认得
他们是雅威所赐福的族类。
[:dAn>w#03045动词,Nif‘al 连续式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~'[>r:z#02233名词,单阳 + 3 复阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 ~,hyea'c/a,c>w#06631连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(a'c/a,c)【人的子孙、地的出产】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【中间】 ~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,hyeaor#07200动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~WryiK:y#05234动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾(r;k"n)【Pi‘el 生疏、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il承认、知道、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh)【他们】[:r#02233名词,阳性单数【种子、后裔、子孙】 %:reB#01288动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
10 h"why;B fyif'a fAf
y;h{laeB yiv.p:n lEg'T
[;vgiB yIn;vyiB.lih yiK
yIn'j'[>y h'q"d.c lyi[.m
rea.P !eh;k>y !'t'x,K
`'hy,lek hw 我因雅威大大欢喜,
我的心因我的上帝而喜乐。
因他给我穿上拯救的衣服,
为我披上公义的外袍,
好像新郎戴上华冠,
又如新娘佩戴妆饰。
fAf#07797动词,Qal 不定词独立形【狂喜】fyif'a#07797动词,Qal 未完成式 1 单(fAf)【狂喜】h"why;B#03068介系词 12.B21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lEg'T#01523动词,Qal 未完成式 3 单阴(lyiG)【喜乐、高兴】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【心灵、生命】 y;h{laeB#00430介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神明、神】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn;vyiB.lih#03847动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(v;b'l)【穿】yEd>giB#00899名词,复阳附属形(d【衣服】 [;v#03468名词,阳性单数([;vEy)【救恩、拯救、安全】 lyi[.m#04598名词,单阳附属形【外袍】h'q"d.c#06666名词,阴性单数【公义】yIn'j'[>y#03271动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(j;["y)【覆盖】!'t'x,K#02860介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'t'x)【新郎、女婿】!eh;k>y#03547动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(!;h'K)【装扮、做祭司】rea.P#06287名词,阳性单数【华冠、头冠、头巾】h'L;K;k>w#03618连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'L;K)【新娘、媳妇】h#05710动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"d'[)【佩带】 'hy,lek#03627名词,复阳 + 3 单阴词尾(yil.K)【装饰、器械、器具】
11 H'x.mic ayicAT #y y"nod]a !eK
`~IyAG;h-l'K d田地怎样使芽长出,
园子怎样使所栽种的生长,
主上帝也必照样使公义…生出。
和赞美在万民面前(放上行)
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】##00776介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 ayicAT#03318动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】H'x.mic#06780名词,单阳 + 3 单阴词尾(x;m,c)【发芽、生长】h"N:g.kW#01593连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,阴性单数(h"n:G)【园子】'hy,[WrEz#02221名词,复阳 + 3 单阴词尾(:[WrEz)【所栽种的东西】:xyim.c;t#06779动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴(x;m'c)【冒出、长出】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】:xyim.c:y#06779动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(x;m'c)【冒出、长出】h'q"d.c#06666名词,阴性单数【公义】h'Lih.tW#08416连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'Lih.T)【赞美】d#05048介系词【在…面前】 l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】