诗篇 第106章
诗篇
第106章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1H"yWl.l;h bAj-yiK h"why;l WdAh `AD.s;x ~'lA[.l yiK你们要赞美雅威! 你们要称谢雅威,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
H"yWl.l;h#01984动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 专有名词,上帝的名字,短型式(SN, 3050)(l;l'h)【Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般】WdAh#03034动词,Hif‘il 祈使式复阳(h"d"y)【Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【长久、永远】AD.s;x#02617名词,单阳 + 3 单阳词尾(d,s,x)【良善、慈爱、忠诚】
2h"wh>y tArWb>G leL;m>y yim `At'Lih.T-l'K :[yim.v:y谁能传说雅威的大能? 谁能表明他一切的美德(原文是赞美)?
yim#04310疑问代名词【谁】leL;m>y#04448动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(l;l'm)【I. 说出、低语,II. 刮、擦】tArWb>G#01369名词,复阴附属形(h"rWb>G)【力量】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】:[yim.v:y#08085动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】At'Lih.T#08416名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Lih.T)【赞美】
3j'P.vim yEr.mov yEr.v;a `te[-l'k.b h'q"d.c hefo[凡遵守公平、…这人有福了!(…处填入下行) 常行公义的,
yEr.v;a#00835名词,复阳附属形(r,v,a)【幸福、快乐】yEr.mov#08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形(r;m'v)【谨守、小心】j'P.vim#04941名词,阳性单数【正义、公平、审判、律例、规矩】hefo[#06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形(h'f'[)【做】h'q"d.c#06666名词,阴性单数【公义】l'k.b#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】te[#06256名词,阴性单数【时候】
4^,M;[ !Ac>riB h"wh>y yInEr.k"z `^,t'[WvyiB yInEd.q'P雅威啊,你恩待你子民时,求你记念我, 你拯救他们的时候,求你眷顾我,
yInEr.k"z#02142动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾(r;k"z)【提说、纪念、回想】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!Ac>riB#07522介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(!Ac"r)【喜悦、悦纳、恩典、意愿】^,M;[#0597112^.M;[21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yInEd.q'P#06485动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】^,t'[WvyiB#0344412^.t'[WvyiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'[Wv>y)【救恩】
5^yril ^使我得见你选民的福, 乐你国民的乐, 与你的产业一同夸耀。
tAa>ril#07200介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t;bAj.B#02896介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】^y#00972名词,复阳 + 2 单阳词尾(ryix'B)【拣选的】:xom.fil#08055介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(x;m'f)【喜悦、快乐】t;x.mif.B#08057介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'x.mif)【喜乐】^#0147112^>yAG21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(yAG)【国家、人民】leL;h.tih.l#01984介系词 12.l21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形(l;l'h)【Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般】~i[#05973介系词【跟】^,t'l]x:n#0515912^.t'l]x:n21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】
6WnyetAb]a-~i[ Wna'j'x `Wn.['v>rih WnyIw/[,h我们与我们的祖宗一同犯罪; 我们作了孽,行了恶。
Wna'j'x#02398动词,Qal 完成式 1 复(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】~i[#05973介系词【跟】WnyetAb]a#00001名词,复阳 + 1 复词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】WnyIw/[,h#05753动词,Hif‘il 完成式 1 复(h"w'[)【I. 弯曲、扭曲、翻转,II. 行不义】Wn.['v>rih#07561动词,Hif‘il 完成式 1 复([;v"r)【行恶、犯罪、定罪】
7^y,tAa.l.pIn WlyiK.fih-a{l ~Iy:r.cim.b WnyetAb]a ^y我们的祖宗在埃及不明白你的奇事, 不记念你丰盛的慈爱, 反倒在海,就是红海,行了悖逆。
WnyetAb]a#00001名词,复阳 + 1 复词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~Iy:r.cim.b#04714介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WlyiK.fih#07919动词,Hif‘il 完成式 3 复(l;k'f)【Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利】^y,tAa.l.pIn#06381动词,Nif‘al 分词,复阴 + 2 单阳词尾(a'l'P)【奇妙的】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr.k"z#02142动词,Qal 完成式 3 复(r;k"z)【提说、纪念、回想】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】bor#07230名词,单阳附属形【多】^y#02617名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,s,x)【良善、慈爱、忠诚】Wr.m:Y:w#04784动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h"r'm)【背叛、不顺从】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~"y#03220名词,阳性单数【海、西方】~:y.B#03220介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~"y)【海、西方】@Ws#05488名词,阳性单数【海草、芦荻】
8Am.v !;[;m.l ~e[yivAY:w `At"rWb>G-t,a :[yIdAh.l然而,他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能。
~e[yivAY:w#03467动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾([;v"y)【拯救】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】:[yIdAh.l#03045介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】At"rWb>G#01369名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"rWb>G)【力量】
9b"r/xgIY:w `r'B>diM;K tAmoh.T;B ~ekyilAY:w他斥责红海,海便干了; 他带领他们行走海底,如走旷野。
r;[>gIY:w#01605动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;["G)【责备】~:y.B#03220介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~"y)【海、西方】@Ws#05488名词,阳性单数【海草、芦荻】b"r/x#02717动词,Qal 叙述式 3 单阳(b:r'x)【荒废、变干】~ekyilAY:w#01980动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(%;l'h)【行走、去】tAmoh.T;B#08415介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴(或阳)性复数(~Ah.T)【深渊、大洋、海】r'B>diM;K#04057介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】
10aEnAf d:Yim ~e[yivAY:w `bEyAa d:Yim ~el'a>gIY:w他拯救他们脱离恨(他们)之人的手, 从仇敌手中救赎他们。
~e[yivAY:w#03467动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾([;v"y)【拯救】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】aEnAf#08130动词,Qal 主动分词单阳(a"n'f)【恨】~el'a>gIY:w#01350动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(l;a"G)【赎回】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】bEyAa#00341名词,阳性单数(bEyoa)【敌人、对头】
11~,hyEr'c ~Iy;m-WS;k>y:w `r'tAn a{l ~,hem d'x,a水淹没他们的敌人, 他们当中没有一个存留。
WS;k>y:w#03680动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(h's'K)【遮盖、隐藏】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】~,hyEr'c#06862名词,复阳 + 3 复阳词尾(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~,hem#04480介系词 12!im21 + 代名词 3 复阳(!im)【从、出、离开】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】r'tAn#0349812r;tAn21 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(r;t"y)【留下、剩下】
12wy"r'b>dib Wnyim]a:Y:w `At'Lih.T Wryiv"y 那时,他们才相信他的话, 歌唱赞美他(原文是唱他的赞美)。
Wnyim]a:Y:w#00539动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】wy"r'b>dib#01697介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(r'b"D)【话语、事情】Wryiv"y#07891动词,Qal 未完成式 3 复阳(ryiv)【唱歌】At'Lih.T#08416名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Lih.T)【赞美】
13wy'f][;m Wx.k'v Wr]him `At'c][;l WKix-a{l但不多时,他们就忘了他的作为, 不仰望他的指引,
Wr]him#04116动词,Pi‘el 完成式 3 复(r;h'm)【快速的】Wx.k'v#07911动词,Qal 完成式 3 复(x;k'v)【忘记】wy'f][;m#04639名词,复阳 + 3 单阳词尾(h,f][;m)【行为、工作】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WKix#02442动词,Pi‘el 完成式 3 复(h'k'x)【等候、渴望】At'c][;l#06098介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'ce[)【筹算、谘商、劝告】
14r'B>diM;B h"w]a;t WW;a.tIY:w `!AmyivyiB lea-WS:n>y:w反倒在旷野大起贪欲之心, 在荒地试探上帝。
WW;a.tIY:w#00183动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳(h"w'a)【渴望】h"w]a;t#08378名词,阴性单数(h"w]a;T)【羡慕、渴慕】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】WS:n>y:w#05254动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(h's"n)【试验、试探】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】!AmyivyiB#03452介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(!Amiv.y)【沙漠、旷野】
15~'t'l/a,v ~,h'l !eTIY:w `~'v.p:n.B !Az"r x;L;v>y:w他将他们所求的赐给他们, 却降下使人瘦弱的疾病在他们当中。
!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'t'l/a,v#07596名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'lea.v)【请求】x;L;v>y:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】!Az"r#07332名词,阳性单数【瘦弱】~'v.p:n.B#05315介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(v,p【生命、人】
16hn;q>y:w `h"wh>y vAd.q !or]h;a.l他们又在营中嫉妒摩西 和雅威的圣者亚伦。
Wa>n;q>y:w#07065动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(a"n'q)【嫉妒】h,vom.l#04872介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】h#04264介系词 12.B21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【扎营、军队】!or]h;a.l#00175介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】vAd.q#06918形容词,单阳附属形(vAd'q)【圣的、神圣的】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
17!'t"D [;l.biT:w #地就裂开,吞下大坍, 掩盖亚比兰一党的人。
x;T.piT#06605动词,Qal 未完成式 3 单阴(x;t'P)【打开、松开、雕刻】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】[;l.biT:w#01104动词,Qal 叙述式 3 单阴([;l'B)【毁坏、吞吃】!'t"D#01885专有名词,人名【大坍】s;k.T:w#03680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(h's'K)【遮盖、隐藏】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t:d][#05712名词,单阴附属形(h"de[)【会众】~"ryib]a#00048专有名词,人名【亚比兰】
18~'t"d][;B vea-r;[.biT:w `~yi['v>r jeh;l.T h'b'h,l有火在他们党羽中燃起, 有火焰烧毁了恶人。
r;[.biT:w#01197动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】vea#00784名词,阴性单数【火】~'t"d][;B#05712介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(h"de[)【会众】h'b'h,l#03852名词,阴性单数【火焰】jeh;l.T#03857动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴(j;h'l)【燃烧、着起】~yi['v>r#07563形容词,阳性复数(['v"r)【邪恶的】
19bErox.B l他们在何烈山造了牛犊, 向铸成的像叩拜。
Wf][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'f'[)【做】l#05695名词,阳性单数【牛犊】bErox.B#02722介系词 12.B21 + 专有名词,地名(bErox)【何烈山】Ww]x;T.vIY:w#09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 复阳(h"w'x)【跪拜、下拜】h'keS;m.l#04541介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'keS;m)【遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像】
20~"dAb.K-t,a Wryim"Y:w `b,fe[ lekoa rAv tyIn.b;t.B将他们的荣耀(的主)改变为 吃草之牛的像,
Wryim"Y:w#04171动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(rWm)【改变】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"dAb.K#03519名词,单阳 + 3 复阳词尾(dAb'K)【荣耀】tyIn.b;t.B#08403介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(tyIn.b;T)【体形、图案】rAv#07794名词,阳性单数【公牛】lekoa#00398动词,Qal 主动分词单阳(l;k'a)【吃、吞吃】b,fe[#06212名词,阳性单数【青草】
21~'[yivAm lea Wx.k'v `~Iy"r.cim.B tAlod>g h,fo[忘了上帝―他们的救主, 就是曾在埃及行大事,
Wx.k'v#07911动词,Qal 完成式 3 复(x;k'v)【忘记】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】~'[yivAm#03467动词,Hif‘il 分词,单阳 + 3 复阳词尾([;v"y)【拯救】h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】tAlod>g#01419形容词,阴性复数(lAd"G)【大的、伟大的】~Iy"r.cim.B#0471412~Iy:r.cim.B 21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
22~'x #在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那一位。
tAa'l.pIn#06381动词,Nif‘al 分词复阴(a'l'P)【奇妙的】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~'x#02526专有名词,人名、地名【含】tAa"rAn#03372动词,Nif‘al 分词复阴(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~:y#03220名词,单阳附属形(~"y)【海、西方】@Ws#05488名词,阳性单数【海草、芦荻】
23~"dyim.v;h.l r,maOY:w wy"n'p.l #…他就说要灭绝他们;(…处填入下二行) 若非有他所拣选的摩西在他面前站在破口, 使他的忿怒转消,不至施行毁灭。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~"dyim.v;h.l#08045介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12dyim.v;h21 + 3 复阳词尾(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】yelWl#03884连接词,12Wl21 的否定(yelWl aelWl)【除非】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】Aryix.b#00972名词,单阳 + 3 单阳词尾(ryix'B)【拣选的】d;m'[#05975动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】##06556介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#【破裂】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】byiv'h.l#07725介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】At'm]x#02534名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'mex)【怒气、热】tyix.v;hem#07843介系词 12!im21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(t;x'v)【毁灭】
24h"D.m,x #dil Wnyim/a,h-a{l他们又藐视那美地, 不相信他的话,
Ws]a.mIY:w#03988动词,Qal 叙述式 3 复阳(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】h"D.m,x#02532名词,阴性单数【喜爱之物】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wnyim/a,h#00539动词,Hif‘il 完成式 3 复(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】Ar'b>dil#01697介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'b"D)【话语、事情】
25~,hyel\h'a.b Wn>g"rEY:w `h"wh>y lAq.B W[.m'v a{l在自己的帐棚内发怨言, 不听雅威的声音。
Wn>g"rEY:w#07279动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(!:g"r)【发怨言】~,hyel\h'a.b#00168介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(l,hoa)【帐棚、帐蓬】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W[.m'v#08085动词,Qal 完成式 3 复([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】lAq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
26~,h'l Ad"y a'FIY:w `r'B>diM;B ~'tAa lyiP;h.l所以,他向他们起誓: 必叫他们倒在旷野,
a'FIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lyiP;h.l#05307介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】
27~IyAG;B ~'[>r:z lyiP;h.lW `tAc"r]a'B ~'tAr"z.lW叫他们的后裔倒在列国之中, 分散在各地。
lyiP;h.lW#05307连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】~'[>r:z#02233名词,单阳 + 3 复阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~'tAr"z.lW#02219连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾(h"r"z)【簸谷、分散】tAc"r]a'B#00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】
28rA[.P l;[;b.l Wd.m'CIY:w `~yitem yex.bIz Wl.kaOY:w他们又与巴力・毗珥联合, 吃了祭死人的物。
Wd.m'CIY:w#06775动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(d;m'c)【绑在一起、联合】l;[;b.l#01187介系词 12.l21 + 专有名词,神明名字(rA[.P l;[;B)【巴力・毗珥】rA[.P#01187专有名词,神明名字(rA[.P l;[;B)【巴力・毗珥】Wl.kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】yex.bIz#02077名词,复阳附属形(x;b【祭、献祭】~yitem#04191动词,Qal 主动分词复阳(tWm)【死、杀死、治死】
29~,hyel.l;[;m.B Wsyi[.k:Y:w `h'pEG;m ~'B-#"r.piT:w 他们以自己的行为惹他发怒, 便有瘟疫流行在他们中间。
Wsyi[.k:Y:w#03707动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(s;['K)【发怒】~,hyel.l;[;m.B#04611介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(l'l][;m)【工作、作为】#"r.piT:w#06555动词,Qal 叙述式 3 单阴(#:r'P)【Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h'pEG;m#04046名词,阴性单数【瘟疫、灾害】
30leL;p>y:w s'x>nyiP dom][:Y:w `h'pEG;M;h r;c'[eT:w那时,非尼哈起而调停, 瘟疫这才止息。
dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】s'x>nyiP#06372专有名词,人名【非尼哈】leL;p>y:w#06419动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(l;l'P)【Qal 祷告,Pi‘el 调解,Hitpa‘el 祷告、代求】r;c'[eT:w#06113动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴(r;c'[)【保留、限制、关闭】h'pEG;M;h#04046冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'pEG;m)【瘟疫、灾害】
31h'q"d.cil Al b,v'xeT:w `~'lA[-d;[ rod"w rod.l这就算为他的义行, 世世代代,直到永远。
b,v'xeT:w#02803动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴(b;v'x)【计划、思考、数算】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'q"d.cil#06666介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'q"d.c)【公义】rod.l#01755介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】rod"w#01755连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】d;[#05704介系词【直到】~'lA[#05769名词,阳性单数【长久、永远】
32h'byIr.m yem-l;[ Wpyic.q:Y:w `~"rWb][;B h,vom.l [:rEY:w他们在米利巴水又叫雅威发怒, 甚至摩西也因他们的缘故受亏损,
Wpyic.q:Y:w#07107动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(@;c'q)【发怒、生气】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yem#04325名词,复阳附属形(~Iy;m)【水】h'byIr.m#04809专有名词,地名【米利巴】[:rEY:w#07489动词,Qal 叙述式 3 单阳([;["r)【I. 行恶 ;II. 破坏、打破】h,vom.l#04872介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】~"rWb][;B#05668介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(rWb'[)【为了】
33AxWr-t,a Wr.mih-yiK `wy't'p.fiB aeJ;b>y:w是因他们惹动他的灵, 他就用嘴说了急躁的话。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wr.mih#04784动词,Hif‘il 完成式 3 复(h"r'm)【背叛、不顺从】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AxWr#07307名词,单阴 + 3 单阳词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】aeJ;b>y:w#00981动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(a'j'B)【轻率地或是生气地说话】wy't'p.fiB#08193介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(h'p'f t,p,f)【嘴唇、边缘、言语】
34~yiM;['h-t,a Wdyim.vih-a{l `~,h'l h"wh>y r;m'a r,v]a他们不…灭绝外邦人,(…处填入下行) 照雅威所吩咐他们的
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wdyim.vih#08045动词,Hif'al 完成式 3 复(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
35~IyAG;b Wb>r'[.tIY:w `~,hyef][;m Wd.m.lIY:w反倒与列邦相交, 学习他们的行为,
Wb>r'[.tIY:w#06148动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳(b:r'[)【抵押、交换、保证、相交】~IyAG;b#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】Wd.m.lIY:w#03925动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】~,hyef][;m#04639名词,复阳 + 3 复阳词尾(h,f][;m)【行为、工作】
36~,hyeB;c][-t,a Wd.b;[:Y:w `veqAm.l ~,h'l Wy.hIY:w事奉他们的偶像, 这就成了自己的网罗。
Wd.b;[:Y:w#05647动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyeB;c][#06091名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'c'[)【偶像】Wy.hIY:w#01961动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】veqAm.l#04170介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(veqAm)【网罗、诱饵、陷阱】
37`~yIdeV;l ~,hyetAn.B-t,a>w ~,hyEn.B-t,a Wx.B>zIY:w他们把自己的儿女祭祀鬼魔,
Wx.B>zIY:w#02076动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;b"z)【屠宰、献祭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,hyetAn.B#01323名词,复阴 + 3 复阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】~yIdeV;l#07700介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(dev)【魔鬼】
38yiq"n ~"d Wk.P.vIY:w ~,hyetAn.bW ~,hyEn.B-~:D !;["n.k yeB;c][;l Wx.BIz r,v]a `~yim"D;B #流无辜人的血, 就是…自己儿女的血,(…处填入下行) 用以祭祀迦南偶像的 那地就被血玷污了。
Wk.P.vIY:w#08210动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;p'v)【流、倒出】~"d#01818名词,阳性单数(~"D)【血】yiq"n#05355形容词,阳性单数【无辜的】~:D#01818名词,单阳附属形(~"D)【血】~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,hyetAn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wx.BIz#02076动词,Pi‘el 完成式 3 复(x;b"z)【屠宰、献祭】yeB;c][;l#06091介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(b'c'[)【偶像】!;["n.k#03667专有名词,人名、地名(!;[:n.K)【商人、迦南】@:n/x,T:w#02610动词,Qal 叙述式 3 单阴(@En'x)【亵渎、玷污】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】~yim"D;B#01818介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~"D)【血】
39~,hyef][;m.b Wa.m.jIY:w `~,hyel.l;[;m.B Wn>zIY:w这样,他们被自己所做的玷污了, 以自己的行为犯了邪淫。
Wa.m.jIY:w#02930动词,Qal 叙述式 3 复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】~,hyef][;m.b#04639介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(h,f][;m)【行为、工作】Wn>zIY:w#02181动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n"z)【做妓女、行淫】~,hyel.l;[;m.B#04611介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(l'l][;m)【工作、作为】
40AM;[.B h"wh>y @;a-r;xIY:w `At'l]x:n-t,a be['t>y:w雅威的怒气就向他的百姓发作, 他憎恶自己的产业,
r;xIY:w#02734动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"r'x)【发怒、燃烧】@;a#00639名词,阳性单数【鼻子、怒气、脸】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】AM;[.B#05971介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】be['t>y:w#08581动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(b;['T)【憎恶】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】At'l]x:n#05159名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】
41~IyAG-d:y.B ~En.TIY:w `~,hyea>nof ~,h'b Wl.v.mIY:w将他们交在列邦手里; 恨他们的人就辖制他们。
~En.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(!;t"n)【给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~IyAG#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】Wl.v.mIY:w#04910动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;v'm)【掌权、治理】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~,hyea>nof#08130动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(a"n'f)【恨】
42~,hyeb>yAa ~Wc'x.lIY:w `~"d"y t;x;T W[>n'KIY:w他们的仇敌也欺压他们, 他们就伏在他们(指敌人)手下。
~Wc'x.lIY:w#03905动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(#;x'l)【欺压】~,hyeb>yAa#00341名词,复阳 + 3 复阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】W[>n'KIY:w#03665动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳([:n'K)【自谦自卑、制伏】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】~"d"y#03027名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
43~elyiC:y tAB:r ~yim'[.P ~'t'c][;b Wr.m:y h'Meh>w `~"nOw][;B WKom"Y:w他屡次搭救他们, 他们却设谋背逆, 就因自己的罪孽降为卑下。
~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】tAB:r#07227形容词,阴性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】~elyiC:y#05337动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】h'Meh>w#01992连接词 12>w21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wr.m:y#04784动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(h"r'm)【背叛、不顺从】~'t'c][;b#06098介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'ce[)【筹算、谘商、劝告】WKom"Y:w#04355动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;k'm)【低、卑微、蒙辱】~"nOw][;B#05771介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(!Ow'[)【罪孽】
44~,h'l r;C;B a>r:Y:w `~'t"NIr-t,a A[.m'v.B然而,他…就眷顾他们的急难,(…处填入下行) 听见他们哀告的时候,
a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】r;C;B#06862介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】A[.m'v.B#08085介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12:[om.v21 + 3 单阳词尾([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'t"NIr#07440名词,单阴 + 3 复阳词尾(h"NIr)【恳求、欢呼、喜乐、赞美】
45AtyIr.B ~,h'l roK>zIY:w `w"d's]x bor.K ~ex"NIY:w为他们的缘故记念自己的约, 照他丰盛的慈爱心生怜悯。
roK>zIY:w#02142动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】AtyIr.B#01285名词,单阴 + 3 单阳词尾(tyIr.B)【约】~ex"NIY:w#05162动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(~;x"n)【Qal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤】bor.K#07230介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(bor)【多】w"d's]x#02617这是写型(从 12AD.s;x21 而来),其读型为 12wy"d's]x21。按读型,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,s,x)【慈爱、忠诚】
46~yim]x:r.l ~'tAa !eTIY:w `~,hyebAv-l'K yEn.pil他也使他们…蒙怜恤。(…处填入下行) 在凡掳掠他们的人面前
!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~yim]x:r.l#07356介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~;x:r)【怜悯】yEn.pil#03942介系词【在…之前】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】~,hyebAv#07617动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(h'b'v)【掳掠、俘虏】
47Wnyeh{l/a h"wh>y Wne[yivAh ~IyAG;h-!im Wnec.B;q>w ^,v>d'q ~ev.l tAdoh.l `^,t'Lih.tiB :xeB;T.vih.l雅威―我们的上帝啊,求祢拯救我们, 求祢从列邦中招聚我们, 我们好颂赞祢的圣名, 以祢的赞美为夸胜。
Wne[yivAh#03467动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 复词尾([;v"y)【拯救】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wnec.B;q>w#06908连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 1 复词尾(#;b'q)【聚集】!im#04480介系词【从、出、离开】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】tAdoh.l#03034介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(h"d"y)【Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩】~ev.l#08034介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】^,v>d'q#0694412^.v>d'q21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(v【圣所、圣物、神圣】:xeB;T.vih.l#07623介系词 12.l21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形(x;b'v)【I. 平静;II. 颂扬、赞美】^,t'Lih.tiB#0841612^.t'Lih.tiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'Lih.T)【赞美】
48lea"r.fIy yeh{l/a h"wh>y-%Wr'B ~'lA['h d;[>w ~'lA['h-!im !em'a ~'['h-l'K r;m'a>w `H"y-Wl.l;h 雅威―以色列的上帝是应当称颂的, 从亘古直到永远。 全体百姓都说:「阿们!」 你们要赞美雅威!
%Wr'B#01288动词,Qal 被动分词单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】!im#04480介系词【从、出、离开】~'lA['h#05769冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【长久、永远】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】~'lA['h#05769冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【长久、永远】r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】!em'a#00543副词【真确地】Wl.l;h#01984动词,Pi‘el 祈使式复阳(l;l'h)【Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般】H"y#03050专有名词,上帝的名字,短形式【上帝的名字「雅威」的短型式。】