诗篇 第94章
诗篇
第94章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1h"wh>y tAm'q>n-lea `[:yipAh tAm'q>n lea雅威啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你发出光来!
lea#00410名词,单阳附属形【上帝、神明、能力、力量】tAm'q>n#05360名词,阴性复数(h'm'q>n)【报仇、仇恨】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lea#00410名词,单阳附属形【上帝、神明、能力、力量】tAm'q>n#05360名词,阴性复数(h'm'q>n)【报仇、仇恨】[:yipAh#03313动词,Hif‘il 祈使式单阳([;p"y)【发光】
2#G bev'h审判世界的(主)啊,求你挺身而立, 使骄傲的人受应得的报应!
aef"Nih#05375动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】jepov#08199动词,Qal 主动分词单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】bev'h#07725动词,Hif‘il 祈使式单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】lWm>G#01576名词,阳性单数【报应、报赏】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiaEG#01343形容词,阳性复数(h,aEG)【骄傲的】
3h"wh>y ~yi['v>r y;t'm-d;[ `Wz{l][:y ~yi['v>r y;t'm-d;[雅威啊,恶人要到几时, 恶人夸胜要到几时呢?
d;[#05704名词,阳性单数【直到、甚至】y;t'm#04970疑问副词【何时】~yi['v>r#07563形容词,阳性复数(['v"r)【邪恶的】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d;[#05704名词,阳性单数【直到、甚至】y;t'm#04970疑问副词【何时】~yi['v>r#07563形容词,阳性复数(['v"r)【邪恶的】Wz{l][:y#05937动词,Qal 未完成式 3 复阳(z;l'[)【欢乐、狂喜、夸胜】
4q't'[ Wr.B:d>y W[yiB:y `!他们絮絮叨叨说傲慢的话, 作孽的人全都夸耀自己。
W[yiB:y#05042动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳([;b"n)【喷出、流出】Wr.B:d>y#01696动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】q't'[#06277形容词,阳性单数【狂妄】Wr.M;a.tIy#00559动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yel][oP#06466动词,Qal 主动分词,复阳附属形(l;['P)【工作】!#00205名词,阳性单数【邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像】
5Wa.K:d>y h"wh>y ^.M;[ `WN;[>y ^.t'l]x:n>w雅威啊,他们强压你的百姓, 苦害你的产业。
^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wa.K:d>y#01792动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(a'k"D)【压碎】^.t'l]x:n>w#05159连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】WN;[>y#06031动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】
6Wgor]h:y rEg>w h"n'm.l;a `WxeC:r>y ~yimAtyIw他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
h"n'm.l;a#00490名词,阴性单数【寡妇】rEg>w#01616连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】Wgor]h:y#02026动词,Qal 未完成式 3 复阳(g:r'h)【杀戮】~yimAtyIw#03490连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~At"y)【孤儿】WxeC:r>y#07523动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(x;c"r)【杀、谋杀】
7H"Y-h,a>rIy a{l Wr.maOY:w `boq][:y yeh{l/a !yib"y-a{l>w他们说:雅威必不看见, 雅各的上帝必不留意。
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,a>rIy#07200动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】H"Y#03050专有名词,上帝的名字(H"y)【上帝的名字「雅威」的短型式。】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!yib"y#00995动词,Qal 未完成式 3 单阳(!yiB)【明白、分辨、了解】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】boq][:y#03290专有名词,人名【雅各】
8~'['B ~yIr][oB WnyiB `WlyiK.f;T y;t'm ~yilyis.kW你们百姓当中愚昧的人当思想; 你们愚顽人要到几时才有智慧呢?
WnyiB#00995动词,Qal 祈使式复阳(!yiB)【明白、分辨、了解】~yIr][oB#01197动词,Qal 主动分词复阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】~'['B#05971介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yilyis.kW#03684连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(lyis.K)【愚昧人、愚顽人】y;t'm#04970疑问副词【何时】WlyiK.f;T#07919动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳(l;k'f)【Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利】
9['m.vIy a{l]h !造耳朵的,难道自己不听见吗? 造眼睛的,难道自己不看见吗?
[;jOn]h#05193疑问词 12]h21 + 动词,Qal 主动分词单阳([;j"n)【栽种、建立】!#00241名词,阴性单数【耳朵】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】['m.vIy#0808512[;m.vIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】recOy#03335动词,Qal 主动分词单阳(r;c"y)【造作、形成】!Iy;[#05869名词,阴性单数【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】jyiB:y#05027动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(j;b"n)【仰望、注重、看】
10~IyAG resOy]h :xyikAy a{l]h `t;["D ~"d'a deM;l.m;h管教列邦的, …难道自己不惩治人吗?(…处填入下行) 就是叫人得知识的,
resOy]h#03256疑问词 12]h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(r;s"y)【指教、管教】~IyAG#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 副词(a{l aAl)【不】:xyikAy#03198动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(x;k"y)【责备、判断、证明】deM;l.m;h#03925冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】t;["D#0184712t;[:D21 的停顿型,名词,阴性单数(t;[:D)【知识】
11`l,b'h h'Meh-yiK ~"d'a tAb.v.x;m :[EdOy h"wh>y雅威知道人的意念是虚妄的。
h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】:[EdOy#03045动词,Qal 主动分词单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】tAb.v.x;m#04284名词,复阴附属形(h'b'v]x;m)【意念、思想、筹划、设计】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】l,b'h#0189212l,b,h21 的停顿型,名词,阳性单数(l,b,h)【蒸气、气息、空虚、虚无】
12H"Y WN雅威啊,你所管教、…是有福的!(…处填入下行) 用律法所教训的人
yEr.v;a#00835名词,复阳附属形(r,v,a)【幸福、快乐】r,b#01397冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,b【勇士、人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WN#03256动词,Pi‘el 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾(r;s"y)【指教、管教】H"Y#03050专有名词,上帝的名字(H"y)【上帝的名字「雅威」的短型式。】^.t"rATimW#08451连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h"rAT)【训诲、律法】WN#03925动词,Pi‘el 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】
13["r yemyim Al jyiq.v;h.l `t;x'v ['v"r'l h你使他在遭难的日子得享平安, 直到挖好了为恶人所预备的坑。
jyiq.v;h.l#08252介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(j;q'v)【安静、平静】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yemyim#03117介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】["r#0745112[:r21 的停顿型,形容词,阳性单数([:r)【邪恶的、灾难的】d;[#05704介系词【直到】h#03738动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h"r'K)【I 挖;II. 交易而得;III. 准备宴席】['v"r'l#07563介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(['v"r)【邪恶的】t;x'v#0784512t;x;v21 的停顿型,名词,阴性单数(t;x;v)【坑、阴间、毁灭】
14AM;[ h"wh>y voJIy-a{l yiK `bOz][:y a{l At'l]x:n>w因为雅威必不丢弃他的百姓, 也不离弃他的产业。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】voJIy#05203动词,Qal 未完成式 3 单阳(v;j"n)【离弃】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】At'l]x:n>w#05159连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】bOz][:y#05800动词,Qal 未完成式 3 单阳(b:z'[)【离弃、遗弃】
15j'P.vim bWv"y qw审判要再回复公义, 心里正直的,都必跟随。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】d;[#05704介系词【直到】q#06664名词,阳性单数【公义】bWv"y#07725动词,Qal 未完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】j'P.vim#04941名词,阳性单数【正义、公平、审判、律例、规矩】wy"r]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词 12r;x;a21 + 3 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr.vIy#03477形容词,复阳附属形(r'v"y)【正直的】bel#03820名词,阳性单数【心】
16~yi[Er.m-~i[ yil ~Wq"y-yim `!谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?
yim#04310疑问代名词【谁】~Wq"y#06965动词,Qal 未完成式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~i[#05973介系词【跟】~yi[Er.m#07489动词,Hif‘il 分词复阳([;["r)【I. 行恶 ;II. 破坏、打破】yim#04310疑问代名词【谁】beC:y.tIy#03320动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳(b;c"y)【站立、处于】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~i[#05973介系词【跟】yel][oP#06466动词,Qal 主动分词,复阳附属形(l;['P)【工作】!#00205名词,阳性单数【邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像】
17yiL h't"r>z,[ h"wh>y yelWl `yiv.p:n h'mWd h"n.k'v j;[.miK若不是雅威帮助我, 我几乎就住在寂静之中了。
yelWl#03884连接词,12Wl21 的否定(yelWl aelWl)【除非】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h't"r>z,[#05833名词,阴性单数(h"r>z,[ t"r>z,[)【救、帮助】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】j;[.miK#04592介系词 12.K21 + 形容词,阳性单数(j;[.m)【一点点、很少、几乎】h"n.k'v#07931动词,Qal 完成式 3 单阴(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】h'mWd#01745名词,阴性单数(h'mWD)【寂静】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】
18yil>g:r h'j'm yiT>r;m'a-~ia `yInEd'[.sIy h"wh>y ^>D.s;x如果我说,我的脚滑动, 雅威啊,你的慈爱要扶持我。
~ia#00518连接词、副词【若、如果、或是、不是】yiT>r;m'a#00559动词,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'j'm#04131动词,Qal 完成式 3 单阴(jAm)【摇动、滑动】yil>g:r#07272名词,单阴 + 1 单词尾(l【脚】^>D.s;x#02617名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,s,x)【慈爱、忠诚】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yInEd'[.sIy#05582动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾(d;['s)【稳固、支持】
19yiB>riq.B y;P;[>r;f bor.B `yiv.p:n W[.v;[;v>y ^y,mWx>n;T我心里多忧多疑, 你的安慰使我欢乐。
bor.B#07230介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(bor)【多】y;P;[>r;f#08312名词,复阳 + 1 单词尾(~yiP;[>r;f)【担心焦虑】yiB>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(b【里面、在中间】^y,mWx>n;T#08575名词,复阳 + 2 单阳词尾(~Wx>n;T)【安慰】W[.v;[;v>y#08173动词,Pil'pel 未完成式 3 复阳([;['v)【玩耍、高兴】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】
20tAW;h aeSiK ^>r.b'x>y;h `qox-yel][ l'm'[ recOy…行奸恶的在位者,岂能与你相交吗?(…处填入下行) 那凭律例制造危害、
^>r.b'x>y;h#02266疑问词 12;h21 + 动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(r;b'x)【联合、相交谊、施魔法】aeSiK#03678名词,单阳附属形【座位、宝座】tAW;h#01942名词,阴性复数(h"W;h)【欲望、毁坏、灾难】recOy#03335动词,Qal 主动分词单阳(r;c"y)【造作、形成】l'm'[#05999名词,阳性单数【患难、危害、劳碌、工作】yel][#05921介系词,附属形(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】qox#02706名词,阳性单数【律例、法令、条例、限度】
21qyID;c v,pr:y yiq"n ~"d>w他们聚集要害义人的性命, 将无辜的人定罪,流血(致死)。
WDAg"y#01413动词,Qal 未完成式 3 复阳(d:d"G)【聚集、穿透、切割】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】v,p#05315名词,单阴附属形【生命、人】qyID;c#06662形容词,阳性单数【公义的】~"d>w#01818连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】yiq"n#05355形容词,阳性单数【无辜的】W[yiv>r:y#07561动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳([;v"r)【行恶、犯罪、定罪】
22b"G.fim.l yil h"wh>y yih>y:w `yis.x;m rWc.l y;h{laEw但雅威向来作了我的高台, 我的上帝作了我投靠的磐石。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】b"G.fim.l#04869介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(b"G.fim)【高处、避难所】y;h{laEw#00430连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】rWc.l#06697介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(rWc)【磐石、岩石】yis.x;m#04268名词,单阳 + 1 单词尾(h,s.x;m)【藏身之处、避难所】
23~"nAa-t,a ~,hyel][ b,v"Y:w ~etyim.c:y ~'t'["r.bW `Wnyeh{l/a h"wh>y ~etyim.c:y他叫他们的罪孽归到自己身上。 因他们的恶,他要剪除他们; 雅威―我们的上帝要把他们剪除。
b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"nAa#00205名词,单阳 + 3 复阳词尾(!【邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像】~'t'["r.bW#07451连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'["r)【邪恶、灾难】~etyim.c:y#06789动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(t;m'c)【终结、毁坏、剪除】~etyim.c:y#06789动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(t;m'c)【终结、毁坏、剪除】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】