诗篇
第142章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1`h'Lip.t h"r'[.M;b AtAy.hiB dIw"d.l lyiK.f;m
q'[>z,a h"wh>y-l,a yilAq
`!"N;x.t,a h"wh>y-l,a yilAq(原文 142:1)(大卫在洞里作的训诲诗,是一篇祈祷。)
(原文 142:2)我出声哀告雅威,
出声恳求雅威。
lyiK.f;m#04905名词,阳性单数【诗、默想的诗歌】dIw"d.l#01732介系词 12.l21 + 专有名词,人名(dIw"D)【大卫】AtAy.hiB#01961介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tAy/h21 + 3 单阳词尾(h"y'h)【是、成为、临到】h"r'[.M;b#04631介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"r'[.m)【洞穴】h'Lip.t#08605名词,阴性单数(h'Lip.T)【祷告】yilAq#06963名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】q'[>z,a#0219912q;[>z,a21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单(q;["z)【Qal 哀求、求告,Hif‘il 召集】yilAq#06963名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!"N;x.t,a#02603动词,Hitpa‘el 未完成式 1 单(!:n'x)【恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩】
2yixyif wy"n'p.l %oP.v,a
`dyIG;a wy"n'p.l yit"r'c(原文 142:3)我在他面前吐露我的苦情,
在他面前陈述我的患难。
%oP.v,a#08210动词,Qal 未完成式 1 单(%;p'v)【流、倒出】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】yixyif#07879名词,单阳 + 1 单词尾(:xyif)【沈思、苦恼】yit"r'c#06869名词,单阴 + 1 单词尾(h"r'c)【灾难、患难、对手】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】dyIG;a#05046动词,Hif‘il 未完成式 1 单(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】
3yixWr y;l'[ @eJ;[.tih.B
yit'byit>n 'T.[:d"y h'T;a>w
%eL;h]a Wz-x:roa.B
`yil x;p Wn.m'j(原文 142:4)我的灵在我里面发昏的时候,
你知道我的道路。
在我所行的路上,
人为我暗设网罗。
@eJ;[.tih.B#05848介系词 12.B21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形(@;j'[)【I. 转开;II. 覆盖;III. 发昏、虚弱】y;l'[#05921介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yixWr#07307名词,单阴 + 1 单词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】'T.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yit'byit>n#05410名词,单阴 + 1 单词尾(byit"n)【路径】x:roa.B#00734介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(x:roa)【路径】Wz#02098关系代名词【这个、那一个】%eL;h]a#01980动词,Pi‘el 未完成式 1 单(%;l'h)【去】Wn.m'j#02934动词,Qal 完成式 3 复(!;m'j)【隐藏】x;p#06341名词,阳性单数(x;P)【圈套、网罗】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
4hea>rW !yim"y jyeB;h
ryiK;m yil-!yea>w
yIN,Mim sAn'm d;b'a
`yiv.p:n.l vErAD !yea(原文 142:5)求你留意向我右边观看,
没有一个是我所认识的;
我逃脱的路都断绝了,
也没有人寻找我(意思是眷顾我)。
jyeB;h#05027动词,Hif‘il 祈使式单阳(j;b"n)【注视、留意、考虑】!yim"y#03225名词,阴性单数【右手、右边】hea>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】ryiK;m#05234动词,Hif‘il 分词单阳(r;k"n)【Pi‘el 生疏、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il承认、知道、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人】d;b'a#00006动词,Qal 完成式 3 单阳【灭亡】sAn'm#04498名词,阳性单数【保护、避难所、逃跑】yIN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 单词尾(!im)【从、出、离开】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】vErAD#01875动词,Qal 主动分词单阳(v:r"D)【寻求、寻找】yiv.p:n.l#05315介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】
5h"wh>y ^y,lea yiT.q;["z
yis.x;m h'T;a yiT>r;m'a
`~yIY;x;h #(原文 142:6)雅威啊,我曾向你哀求;
我说:你是我的避难所,
在活人之地,你是我的福分。
yiT.q;["z#02199动词,Qal 完成式 1 单(q;["z)【Qal 哀求、求告,Hif‘il 召集】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r;m'a#00559动词,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】yis.x;m#04268名词,单阳 + 1 单词尾(h,s.x;m)【藏身之处、避难所】yiq.l,x#02506名词,单阳 + 1 单词尾(q,lex)【分、部分】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~yIY;x;h#02416冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(y;x)【活的】
6yit"NIr-l,a h'byiv.q;h
doa.m yitAL:d-yiK
y;p>dorem yInelyiC;h
`yIN,Mim Wc.m'a yiK(原文 142:7)求你留心听我的呼求,
因我落到极卑微之地;
求你救我脱离逼迫我的人,
因为他们比我强盛。
h'byiv.q;h#07181动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳(b;v'q)【留心听、注意听】l,a#00413介系词【对、向、往】yit"NIr#07440名词,单阴 + 1 单词尾(h"NIr)【恳求、欢呼、喜乐、赞美】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yitAL:d#01809动词,Qal 完成式 1 单(l;l"D)【使低下、困倦、吊】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】yInelyiC;h#05337动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】y;p>dorem#07291介系词 12!im21 + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾(@:d"r)【逼迫、追赶、追求】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wc.m'a#00553动词,Qal 完成式 3 复(#;m'a)【Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立】yIN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 单词尾(!im)【从、出、离开】
7yiv.p:n rEG.s;Mim h'ayicAh
^,m.v-t,a tAdAh.l
~yiqyID;c WriT.k:y yiB
`y'l'[ lom>git yiK(原文 142:8)求你领我出离被囚之地,
我好颂扬你的名。
义人必环绕我,
因为你大大地回报我。
h'ayicAh#03318动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】rEG.s;Mim#04525介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(rEG.s;m)【铁匠、锁匠、土牢、地牢】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】 tAdAh.l#03034介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(h"d"y)【Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^,m.v#0803412^.miv21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(~ev)【名字】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】WriT.k:y#03803动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(r;t'K)【包围】~yiqyID;c#06662形容词,阳性复数(qyID;c)【公义的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】lom>git#01580动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;m"G)【大大回报、断奶、补偿、处置】y'l'[#0592112y;l'[21 的停顿型,介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】