诗篇
第43章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1~yih{l/a yInej.p'v
dyis'x-a{l yAGim yibyIr h'byIr>w
`yInej.L;p.t h'l>w;[>w h'm>rim-vyiaem上帝啊,求你伸我的冤,
向不虔诚的国为我辨屈;
求你救我脱离诡诈不义的人。
yInej.p'v#08199动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾(j;p'v)【审判、辩白、处罚】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】h'byIr>w#07378连接词 12>w21 + 动词,Qal 强调的祈使式单阳(byIr)【护卫、辩护、争辩】yibyIr#07379名词,单阳 + 1 单词尾(byIr)【争论】yAGim#01471介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、国民】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】dyis'x#02623形容词,阳性单数【忠诚的、仁慈的、虔诚的】vyiaem#00376介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h'm>rim#04820名词,阴性单数【诡诈、欺骗】h'l>w;[>w#05766连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(l【不公义】 yInej.L;p.t#06403动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾(j;l'P)【拯救、逃脱、安然带走】
2yIn'T.x:n>z h'm'l yIZW['m yeh{l/a h'T;a-yiK
`bEyAa #;x;l.B %eL;h.t,a rEdoq-h'M'l因为你是做我保障的上帝,为何丢弃我呢?
我为何因仇敌的欺压哀痛而行呢?
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yIZW['m#04581名词,单阳 + 1 单词尾(zA['m)【保障、避难所】h'm'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】yIn'T.x:n>z#02186动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾(x:n"z)【抛弃、拒绝】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】rEdoq#06937动词,Qal 主动分词单阳(r:d'q)【哀悼、黑暗】%eL;h.t,a#01980动词,Hitpa‘el 未完成式 1 单(%;l'h)【行走、去】#;x;l.B#03906介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(#;x'l)【困苦、欺压】bEyAa#00341名词,阳性单数(bEyoa)【敌人、对头】
3yInWx>n:y h'Meh ^.Tim]a:w ^>rAa-x;l.v
`^y,tAn.K.vim-l,a>w ^.v>d'q-r;h-l,a yInWayib>y求你发出你的亮光和真理,让它们引导我,
带我到你的圣山,到你的居所!
x;l.v#07971动词,Qal 祈使式单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】^>rAa#00216名词,单阳 + 2 单阳词尾(rAa)【光】^.Tim]a:w#00571连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(t,m/a)【真理、诚信、真实、诚实】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】yInWx>n:y#05148动词,Hif‘il 祈愿式 3 复阳 + 1 单词尾(h'x"n)【引导】yInWayib>y#00935动词,Hif‘il 祈愿式 3 复阳 + 1 单词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】r;h#02022名词,单阳附属形【山】^.v>d'q#06944名词,单阳 + 2 单阳词尾(v【圣所、圣物、神圣】 l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】^y,tAn.K.vim#04908名词,复阳 + 2 单阳词尾(!'K.vim)【居所、住处、会幕】
4~yih{l/a x;B>zim-l,a h'aAb'a>w
yilyIG t;x.mif lea-l,a
`y'h{l/a ~yih{l/a rANik.b ^>dAa>w我就走到上帝的祭坛,
到我最喜乐的上帝那里。
上帝,我的上帝啊,我要用琴称颂你!
h'aAb'a>w#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 鼓励式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】l,a#00413介系词【对、向、往】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】t;x.mif#08057名词,单阴附属形(h'x.mif)【欢喜、喜乐】yilyIG#01524名词,单阳 + 1 单词尾(lyIG)【快乐、欢喜、高兴】^>dAa>w#03034连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(h"d"y)【Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩】rANik.b#03658介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(rANiK)【琴、竖琴】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】y'h{l/a#0043012y;h{l/a21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
5yiv.p:n yix]xAT.viT-h;m
y'l'[ yim/h,T-h;mW
~yih{lael yilyixAh
WNy 我的心哪,你为何感到绝望?
为何在我里面烦躁?
应当仰望上帝,
…因此我还要称颂他。(…处填入下行)
他是我的帮助,是我的上帝,
h;m#04100疑问词(h;m h'm)【什么、为何】yix]xAT.viT#07817动词,Hitpo‘lel 未完成式 2 单阴(x;x'v)【Qal 屈身、下拜,Hitpo‘lel 绝望】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【心灵、生命】 h;mW#04100连接词 12>w21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】yim/h,T#01993动词,Qal 未完成式 2 单阴(h'm'h)【大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟】y'l'[#0592112y;l'[21 的停顿型,介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yilyixAh#03176动词,Hif‘il 祈使式单阴(l;x"y)【仰望、等候】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】dA[#05750副词【再、仍然、持续】WN#03034动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾(h"d"y)【Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩】 to[Wv>y#03444名词,复阴附属形(h'[Wv>y)【救恩】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 y'h{laEw#0043012y;h{laEw21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】