诗篇 第79章
诗篇
第79章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1@'s'a.l rAm>zim ^,t'l]x:n>B ~IyAg Wa'B ~yih{l/a ^,v>d'q l;kyeh-t,a Wa.Mij `~yIYi[.l I~;l'vWr>y-t,a Wm'f(亚萨的诗。) 上帝啊,外邦人侵犯你的产业, 污秽你的圣殿, 使耶路撒冷变成废墟,
rAm>zim#04210名词,阳性单数【诗】@'s'a.l#00623介系词 12.l21 + 专有名词,人名(@'s'a)【亚萨】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】~IyAg#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】^,t'l]x:n>B#0515912^.t'l]x:n.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】Wa.Mij#02930动词,Pi‘el 完成式 3 复(aem'j)【玷污、变为不洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l;kyeh#01964名词,单阳附属形(l'kyeh)【圣殿、宫殿】^,v>d'q#0694412^.v>d'q21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(v【圣所、圣物、神圣】Wm'f#07760动词,Qal 完成式 3 复(~yif)【置、放】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】~yIYi[.l#05856介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(yi[)【废墟】
2~Iy'm'V;h @A[.l l'k]a;m ^yy;x.l ^y把你仆人的尸首交给天空的飞鸟为食, 把你圣民的肉交给地上的走兽,
Wn.t"n#05414动词,Qal 完成式 3 复(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;l.bIn#05038名词,单阴附属形(h;leb>n)【尸体】^y#05650名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】l'k]a;m#03978名词,阳性单数【食物】@A[.l#05775介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(@A[)【鸟】~Iy'm'V;h#0806412~Iy;m'V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】r;f.B#01320名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】^y#02623形容词,复阳 + 2 单阳词尾(dyis'x)【忠诚的、仁慈的、虔诚的】At>y;x.l#02416介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形 + 古代的词尾 12A21(h"Y;x)【活物】##0077612#(#【地、邦国、疆界】
3I~'l'vWr>y tAbyib.s ~Iy;M;K ~'m"d Wk.p'v `rebAq !yea>w在耶路撒冷周围流他们的血如水, 无人葬埋。
Wk.p'v#08210动词,Qal 完成式 3 复(%;p'v)【流、倒出】~'m"d#01818名词,单阳 + 3 复阳词尾(~"D)【血】~Iy;M;K#04325介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】tAbyib.s#05439名词,复阴附属形(byib's)【四围、环绕】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】rebAq#06912动词,Qal 主动分词单阳(r;b'q)【埋葬】
4WnyEnek.vil h'P>r,x WnyIy'h `WnyetAbyib.sil s,l,q"w g;[;l我们成为邻国的羞辱(指对象), 成为我们四围人的嗤笑讥刺。
WnyIy'h#01961动词,Qal 完成式 1 复(h"y'h)【是、成为、临到】h'P>r,x#02781名词,阴性单数【羞辱、责备】WnyEnek.vil#07934介系词 12.l21 + 形容词,复阳 + 1 复词尾(!ek'v)【居民、邻居】g;[;l#03933名词,阳性单数【嘲笑】s,l,q"w#07047连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(s,l,q)【讥笑】WnyetAbyib.sil#05439介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 1 复词尾(byib's)【四围、环绕】
5h"wh>y h'm-d;[ x;cniq vea-Am.K r;[.biT雅威啊,这要到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的妒忌要如火焚烧吗?
d;[#05704介系词【直到】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】@:n/a,T#00599动词,Qal 未完成式 2 单阳(@:n'a)【发怒、生气】x;c#05331介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x;cen x;c【力量、永远、持续、永存、显赫】r;[.biT#01197动词,Qal 未完成式 3 单阴(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】Am.K#03644副词【像】vea#00784名词,阴性单数【火】^,t'a>niq#0706812^.t'a>niq21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'a>niq)【妒忌、狂热、热心】
6^W["d>y-a{l r,v]a ~IyAG;h-l,a ^.t'm]x %op.v `Wa"r'q a{l ^.miv.B r,v]a tAk'l.m;m l;[>w愿你将你的忿怒倒在那不认识你的列邦 和那不求告你名的国度。
%op.v#08210动词,Qal 祈使式单阳(%;p'v)【流、倒出】^.t'm]x#02534名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'mex)【怒气、热】l,a#00413介系词【对、向、往】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】^W["d>y#03045动词,Qal 完成式 3 复 + 2 单阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAk'l.m;m#04467名词,阴性复数(h'k'l.m;m)【国度】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^.miv.B#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(~ev)【名字】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa"r'q#0712112Wa>r'q21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】
7boq][:y-t,a l;k'a yiK `WM;veh WhEw"n-t,a>w因为他们吞吃雅各, 把他的住处变为废墟。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l;k'a#00398动词,Qal 完成式 3 单阳【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】boq][:y#03290专有名词,人名【雅各】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】WhEw"n#05116名词,单阳 + 3 单阳词尾(h【住处、居所】WM;veh#08074动词,Hif‘il 完成式 3 复(~em'v)【离弃、荒凉、惊骇、昏迷】
8~yInovaIr tOnOw][ Wn'l-r'K>ziT-l;a ^y,m]x:r WnWm>D;q>y reh;m `doa.m WnAL:d yiK求你不要记念我们先前的罪孽; 愿你的慈悲快迎着我们, 因为我们落到极卑微的地步。
l;a#00408否定的副词【不】r'K>ziT#02142动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tOnOw][#05771名词,阳性复数(!A'[)【罪孽、邪恶】~yInovaIr#07223形容词,阳性复数(!AvaIr)【首先的】reh;m#04118副词【快速地】WnWm>D;q>y#06923动词,Pi‘el 祈愿式 3 复阳 + 1 复词尾(~:d'q)【前往、遇见】^y,m]x:r#07356名词,复阳 + 2 单阳词尾(~;x:r)【单数:子宫,复数:怜悯】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WnAL:d#01809动词,Qal 完成式 1 复(l;l"D)【困倦、吊】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
9Wne[.vIy yeh{l/a WnEr>z'[ ^,m.v-dAb.K r;b>D-l;[ WnyetaoJ;x-l;[ reP;k>w WnelyiC;h>w `^,m.v !;[;m.l拯救我们的上帝啊,求你…帮助我们!(…处填入下行) 因你名的荣耀 …搭救我们,赦免我们的罪。(…处填入下行) 为你名的缘故
WnEr>z'[#05826动词,Qal 祈使式单阳 + 1 复词尾(r:z'[)【帮助】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wne[.vIy#03468名词,单阳 + 1 复词尾([;vEy)【救恩、拯救、安全】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】dAb.K#03519名词,单阳附属形(dAb'K)【荣耀】^,m.v#0803412^.miv21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(~ev)【名字】WnelyiC;h>w#05337动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 复词尾(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】reP;k>w#03722连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】WnyetaoJ;x#02403名词,复阴 + 1 复词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】^,m.v#0803412^.miv21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(~ev)【名字】
10~IyAG;h Wr.maOy h'M'l ~,hyeh{l/a hEY;a ~IyOyG;B [:d"WIy `%Wp'V;h ^y为何容列邦说: 他们的上帝在哪里呢? 求你使列邦知道, 你在我们眼前伸你仆人流血的冤。
h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】Wr.maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】hEY;a#00346疑问词【在哪里】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】[:d"WIy#03045动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~IyOyG;B#01471这是写型(从 12~yIYIG;B21 而来),其读型为 12~IyAG;B21。按读型,它是介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】WnyEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴 + 1 复词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】t;m.qIn#05360名词,单阴附属形(h'm'q>n)【报仇、仇恨】~:D#01818名词,单阳附属形(~"D)【血】^y#05650名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】%Wp'V;h#08210冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阳(%;p'v)【流、倒出】
11ryis'a t;q>n,a ^yz l愿被囚之人的叹息达到你面前; 愿你按你的大能力使那些将要死的人可以存活。
aAb'T#00935动词,Qal 未完成式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】t;q>n,a#00603名词,单阴附属形(h'q"n]a)【哭泣】ryis'a#00615名词,阳性单数【被掳的人、囚犯】l#01433介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(l【大】^][Ar>z#02220名词,单阴 + 2 单阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】retAh#03498动词,Hif‘il 祈使式单阳(r;t"y)【留下、剩下】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'tWm.t#08546名词,阴性单数(h'tWm.T)【死亡】
12~'qyex-l,a ~Iy;t'[.biv WnyEnek.vil bev'h>w ^Wp>rex r,v]a ~'t'P>r,x `y"nod]a…愿你将…用七倍归到我们邻邦身上。(…处依序填入下二行、下一行) 他们所羞辱你的羞辱 主啊,
bev'h>w#07725连接词 + 动词,Hif‘il 祈使式单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】WnyEnek.vil#07934介系词 12.l21 + 形容词,复阳 + 1 复词尾(!ek'v)【居民、邻居】~Iy;t'[.biv#07659名词,阴性双数([;b,v)【七倍】l,a#00413介系词【对、向、往】~'qyex#02436名词,单阳 + 3 复阳词尾(qyex)【胸怀】~'t'P>r,x#02781名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'P>r,x)【羞辱、责备】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^Wp>rex#02778动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 2 单阳词尾(@:r'x)【辱骂】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
13^.L hr;m !aoc>w ^.M;[ Wn.x:n]a:w ~'lA[.l `^,t'Lih.T reP;s>n rod"w rod.l这样,你的民,你草场的羊要称谢你, 直到永远; 要述说你(应得)的赞美,直到万代。
Wn.x:n]a:w#00587连接词 12>w21 + 代名词 1 复(Wn.x:n]a)【我们】^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】!aoc>w#06629连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(!aoc)【羊】^,tyi[>r;m#0483012^.tyi[>r;m21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(tyi[>r;m)【牧养】h#03034动词,Hif‘il 未完成式 1 复(h"d"y)【Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩】^.L#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远】rod.l#01755介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】rod"w#01755连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】reP;s>n#05608动词,Pi‘el 未完成式 1 复(r;p's)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】^,t'Lih.T#0841612^.t'Lih.T21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'Lih.T)【赞美】